Home Membri Articole Contact Link-uri
Tel.: +4021.321.45.12, +4021.320.64.81,  E-mail: getica@go.ro
 

 

DE ORIGINE ACTIBUSQUE GETARUM
DESPRE ORIGINEA SI FAPTELE GETILOR

Iordanes

 

Feci quod potui, faciant meliora potentes

 

STUDIU INTRODUCTIV

de Gabriel Gheorghe

 

1 Le plus grand dérčglement de l'esprit c'est de croire les choses parce

qu'on veut qu'elles soient et non parce qu'on a vu qu'elles sont.

Bossuet

2 Se ştia de mult că istoriografia antică abundă īn falsuri şi legende.

Mircea Eliade, Jurnal II, p.52

3 Istoria rasei umane este rescrisă cu noi procedee de stabilire

a datelor şi cu descoperiri senzaţionale peste tot īn lume.

Kendrick Frazier, Human Evolution, "Science News", iulie 1975

4 Capacitatea de a lămuri propria istorie constituie pentru

fiecare popor piatra de īncercare a maturităţii sale.

Alexander von Humboldt

5 L'histoire de l'humanité est celle de ses rźves,

Roisel, L'idée spiritualiste, p. 157

1 Generalităţi

1.1 După lectura a sute de volume referitoare la istoria romānilor şi istoria limbii romāne, se constată că nici unul din erudiţii autori ai acestora nu scrie, nici măcar nu sugerează, că romāna este sau ar putea fi limba primordială a Europei, că geţii (ca să folosim numele dat de greci) carpato-danubieni constituie poporul matcă al Europei din care, prin roiri succesive, s-au desprins īn perioade distanţate īn timp şi spaţiu, īncepīnd din mileniul III ī.e.n., grupuri de oameni care au populat Europa şi Asia anterioară. De aceea, astfel de informaţii, fundamentale pentru istoria romānilor, a europenilor, persanilor şi indienilor nu se pot afla decīt din operele unor universităţi străine celebre sau din cărţile unor eminenţi savanţi şi universitari străini, mai ales apuseni.

Cărţile la care ne referim nu figurează măcar īn bibliografiile tratatelor şi lucrărilor referitoare la istoria romānilor apărute īn ultimul veac, astfel că este de presupus că ele nu au fost cunoscute de autorii acestora.

O situaţie identică se īntīlneşte referitor la istoria limbii romāne.

Din această constatare rezultă cel puţin o documentare deficitară a autorilor care au scris despre istoria romānilor şi a limbii romāne.

1.2 După ce ne-am completat informaţia īn acest domeniu de pe o arie mult mai extinsă decīt cea folosită īn mod obişnuit, am supus-o criteriului de coerenţă. Concordanţa dintre informaţiile furnizate de surse independente ne-a permis să conchidem că există o probabilitate mare ca aceste informaţii să reprezinte adevărul, deci că dovezile şi argumentele obţinute pot fi date publicităţii.

Evident, dacă cineva, cu informaţie mai bogată decīt aceea la care am ajuns noi, va dovedi că ne-am īnşelat īn căutările noastre, vom fi gata să facem nostra culpa, punīndu-ne cenuşă-n cap.

1.3 Īn demersurile noastre nu am folosit decīt documentaţii occidentale de primă mānă, argumente de logică ce nouă ni s-au părut de necontestat şi soluţii date de natură, cărora omul, produs al naturii, nu putea decīt să li se conformeze.

Rugăm pe binevoitorul cititor să aibă răbdare şi să critice sau să desfiinţeze afirmaţiile şi argumentele conţinute īn acest studiu introductiv după ce l-a parcurs īn īntregime, efort pentru care īi mulţumim.

1.4 Folosind pluridisciplinaritatea, date de necontestat oferite de ştiinţe apărute posterior faptelor şi scrierilor analizate (arheologia, biologia, fiziologia, geologia, lingvistica, metodele ştiinţifice de datare etc.) sperăm că se va ajunge să se pună punct unor păreri, concepţii şi interpretări subiective, lipsite de acoperire ştiinţifică, datorite mai ales puţinătăţii cunoaşterii şi absenţei mijloacelor ştiinţifice de investigare şi datare din perioadele respective.

1.5 Printre erorile la care ne referim se află şi vestita confuzie atribuită lui Iordanes de către istoriografia medievală, preluată necritic, fie din interes, fie din comoditate sau prin contagiune de către istoriografia modernă şi prelungită pīnă īn contemporaneitate.

Pīnă īn prezent, la noi, īn afară de juristul Budai-Deleanu, nu ne este cunoscut ca un istoric să fi analizat zisa confuzie şi să spună dacă ea rezistă chiar şi la o analiză critică elementară.

Această tendinţă spre potrivire a lucrurilor pentru a deveni convenabile şi acoperitoare pentru idei preconcepute ale istoriografilor medievali, mai ales francezi şi germani, care īn dorinţa de a-şi afla o identitate, pe care felul īn care s-a scris istoria romānilor nu le-a permis să o descopere, nici azi, īn mod real, au inventat un popor al goţilor, fără origine cunoscută care, cum se va vedea, nu a existat independent de geţi şi nici nu putea să existe.

Această tendinţă a istoriografiei apusene medievale a fost observată şi meţionată şi de alţi cercetători.

Istoricii francezi şi germani consideră că de la Carol cel Mare pornesc principalele dezvoltări ale istoriei europene.

Potrivit acestei versiuni, istoria Europei de la īnceputul secolului al IX-lea pānă la mijlocul secolului al XI-lea este istoria ascensiunii şi decăderii imperiului carolingian şi a ascensiunii urmaşilor lor, germanii. Se poate īndoi cineva de acest lucru?

Trebuie totuşi să ne īndoim deoarece acest punct de vedere tradiţional pune īn centrul său statul francilor; restul Europei... rămīne īn afara atenţiei şi este plasat la marginea evenimentelor, considerat periferic īn raport cu ceea ce se īntāmplă īn teritoriile lui Carol cel Mare şi ale urmaşilor săi. Istoricii naţionalişti din secolul al XIX-lea, īn special cei francezi şi germani, īn căutarea originii naţionale, au formulat agenda istoriografică pentru secolul al XX-lea, respectiv această şcoală de scriere a istoriei care porneşte de la filiaţia Carol cel Mare-Otto I-Henric al III-lea... Bizuindu-se excesiv pe cronicile mănăstireşti, istoricii naţionalişti par să uite celelalte forţe distructive care acţionau īn Europa acelei epoci...

Cartea de faţă demonstrează că centrul tradiţional al evenimentelor este greşit plasat: dacă trebuie să existe un singur centru, īn acest centru nu trebuie să se afle carolingienii şi urmaşii lor... (5, p. 18-19), subl. ns. G.G.

2 Originile Europei şi sarabanda numelor istorice.

2.1 L'histoire est muette sur les origines de l'Europe. On peut faire remonter les premiers établissements des Hellčnes en Grece au plus 2000 ans av.n.č.; les Italiots n'apparaissent que beaucuop plus tard et nous pouvons ą peine soupēonner ą ces dates reculées l'existence des autres indo-européens, Celtes, Germains, Balto-slaves... (6, p.228).

La īnceputul secolului XX, cānd scrie J. Mension, istoria Europei cunoscută īn acel timp putea apărea ca mută privitor la originile populaţiilor europene. Dar, de atunci s-au făcut cercetări, īn urma cărora zona clară s-a īntins īn trecut cu cīteva milenii, astfel că zonele mute atunci, īn prezent vorbesc; numai că ele vorbesc pe limba lor, iar noi nu o īnţelegem. De aceea, muţenia persistă pentru că realitatea şi noi nu vorbim limbi inteligibile īntre ele.

De aici s-au născut confuzii nenumărate. Nu-şi cunosc provenienţa, īnceputurile alemano-deutscho-germano-nemetzko-tedesco-teutonii, nici francezo-celto-galii, nici italienii, nici polonii, nici hungaro-maghiarii, nici bulgarii etc., pentru că nu-şi cunosc istoria.

Omul devine el īnsuşi cānd īşi cunoaşte istoria (12, p.142), de unde rezultă că cine nu-şi cunoaşte istoria nu ajunge la existenţă, ci rămāne īn indistincţiune, īn non existenţă. De aceea, a trezit uimire, respectiv, şi numeroase discuţii, declaraţia istoricului Dinu Giurescu, făcută la TV: a sosit timpul să renunţăm la istorie.

D.G. dovedeşte că n-a īnţeles psihologia inşilor şi a naţiunilor şi, mai ales, că nu s-a īndeletnicit cu lectura clasicilor culturii.

Poate, simţindu-şi carenţele, omul occidental, trăind activ, īn concretismul cotidian, nemulţumit de condiţia sa īncearcă să şi-o modifice chiar şi īn iluzie. De aici tentaţia falsificării realităţii.

Īn aşa-zisul orient, omul religios, trăind mistic, īn abstract, nu are ce falsifica, abstracţiunile neconţinīnd tentaţia schimbării lor.

Doctrina Bisericii Catolice era Ex Oriente lux, Lumina vine de la răsărit, ceea ce savanţii au stabilit că se petrece şi īn planurile ştiinţelor:

Pour la langue, il arriva ce qui se produit presque réguličrement en pareil cas; ce fut celle de plus civilisés qui exerēa sur l'autre son ascendant. Et les plus civilisés étaient incontestablement les Orientaux... (11.1, p. 361).

Această realitate trebuie dovedită atīt īn plan istoric, cīt şi īn plan lingvistic.

F. Donald Logan (5, p.117 ş.u) scrie: Harta Vinlandei: marele fals.

Īn 1965, īn ajunul "Zilei lui Columb" Yale University Press a publicat, īntr-o manieră aproape scandaloasă, cea mai palpitantă descoperire cartografică a secolului. Cu o campanie publicitară neobişnuită pentru o editură universitară, aceasta a anunţat publicarea hărţii Vinlandei, o hartă precolumbiană a lumii īn care era indicată Vinlanda. Īn ziarele "New York Times", "Chicago Tribune" şi īn alte ziare au apărut pe prima pagină articole cu titluri mari. Campania publicitară īntreprinsă pentru a face reclamă hărţii Vinlandei a reuşit să atragă repede, cu forţa, atenţia lumii ştiinţifice. Rezultatele cercetărilor ştiinţifice plasează harta Vinlandei alături de omul din Piltdown, printre cele mai mari falsuri ale secolului XX.

Donald Logan relatează pe mai multe pagini, cum s-a produs acest fals de proporţii, dar pe noi nu ne interesează mobilurile şi desfăşurarea unora din falsurile ştiinţifice, ci faptul că astfel de falsuri se produc, chiar cu o frecvenţă īngrijorătoare, consecinţele acestora fiind falsificarea istoriei şi a istoriei limbii.

Mircea Eliade (13.2, p. 46-47) īl citează pe lordul Acton, care īn opt universităţi germane n-a īntīlnit nici un om cu care să fie interesat să stea de vorbă, dar avea un straniu interes īn a confecţiona documente false: Forgery is a vice very common amongst zealous Cristians and also with zealous liberals. Almost all societies begin with forged charters. (Falsul este un viciu foarte comun printre creştinii plini de rīvnă şi, de asemenea, printre liberalii zeloşi. Aproape toate societăţile invocă, pentru īnceputuri, hrisoave falsificate.)

Īn cele mai multe cazuri, astfel de falsificări reprezintă rezultatul unor orgolii deplasate sau al unor deliruri de grandoare. Cīţi īmpăraţi şi conducători de extracţie modestă nu şi-au construit o genealogie de provenienţă divină? Cīţi profeţi nu au fondat o religie pe voia lui Dumnezeu, transmisă īntr-un vis, printr-un semn interpretat mistic etc.?

Iată comentariul lui Mircea Eliade la "profesiunea" de falsificator pasionat, afirmată deschis, a lordului Acton.

De comparat cu importanţa scrisorilor şi textelor aprocrife īn istoria ideilor şi a mitologiilor creştine: scrisoarea lui "Pretre Jean", bunăoară, sau "Fama Fraternitatis", prezentānd societatea secretă a Rosicrucienilor etc. Scenariul e mult mai vechi: īn epoca alexandrină, apocalipsele şi revelaţiile de tot felul (mistice, alchimice, gnostice) erau "descoperite" īn temple, īn caverne, īn morminte. Ca şi textele tantrice, īn India, de altfel. Subiectul e pasionant şi ar trebui analizat pe īndelete īntr-o zi.

Observaţia lordului Acton īmi mai aminteşte şi altceva: fraudele mediumurilor spiritiste şi ale unor "specialişti" īn fenomenele parapsihologice.

Ceea ce e curios: fraudele sunt efectuate (inconştient?) chiar de cei care făcuseră dovada anumitor īnsuşiri paranormale (13.2, p.47,48).

Oricine a parcurs un număr mare de lucrări nu a putut să nu observe numărul foarte mare de falsuri şi erori "ştiinţifice", īncīt eşti tentat să te īntrebi: există oare ceva real, coerent, pur şi simplu, atīta vreme cīt senzaţia că trăim īntr-o lume a falsurilor, unele intenţionate, din interes, din tendinţa spre mărire, altele din ignoranţă etc., nu te mai părăseşte.

Probabil, astfel de constatări l-au făcut pe La Bruyčre să afirme că omul se naşte mincinos.

Privitor la practica curentă a cercetării īn umanioarele franceze, Jean Cocteau, membru al Academiei, scrie: Trouver d'abord, chercher ensuite, concluzie la care ajunge şi filosoful romān Anton Dumitriu: Occidentul a răsturnat problema...; actul premerge principiului...

Se poate constata astăzi... o preocupare demonică de "a face". Primatul faptului, iată ce conduce astăzi viaţa individului...

Īn logica obişnuită se dau premisele şi se caută apoi concluzia. Īn logica sentimentelor (Ribot), se dă mai īntāi concluzia şi se caută premisele care i se potrivesc. Concluzia este dorită, căutată şi se impune prin premise artificiale sau particulare.

Această logică morbidă guvernează activitatea Occidentului: unui act care este dorit i se caută premise justificatoare. Dar acest act este orb. (15, p.15)

Oarbe or fi astfel de acte, dar pe baza lor, īn Apus, s-au scris istoria, lingvistica şi alte ştiinţe umaniste, care domină gāndirea europeană. Astfel că, după aceste ştiinţe am ajuns să ne mişcăm asimptotic la realitate. Vom ajunge oare să o cunoaştem vreodată?

Or, tocmai realitatea ne scapă şi ni se oferă doar un substitut al ei.

L'histoire n'est pas l'art de disserter ą propos des faits: elle est une science dont l'objet est de trouver et de bien voir les faits (16, p.169).

Ce frumos sună lucrurile īn principii. Jalea apare la trecerea de la principii la practică.

... il ne faut pas croire d'ailleurs que ces légions (cele opt legiuni romane staţionate īn Galia īn timpul lui Cezar) fussent composées d'Italiens.

De ces vérités découle une conclusion légitime: ce n'est pas l'infusion du sang latin qui a transformé la Gaule. Est-ce la volonté de Rome? Les Romains ont-ils eu la pensée fixe et précise de transformer la Gaule? Il n'y a ni un texte, ni un fait qui soit vraiment l'indice d'une telle pensée. Les historiens modernes qui attribuent ą Rome cette politique, transportent nos idées d'aujourd'hui dans les temps anciens et ne voient pas que les hommes avaient alors d'autres idées... mais il ne faut pas aller plus loin et lui imputer (ą Rome, N.n) la volonté formelle de s'assimiler la Gaule. Il aurait été contraire ą toutes les habitudes d'esprit des anciens qu'un vainqueur exigeāt des vaincus de se transformer ą son image.

Ni le sénat ni les empereurs n'eurent pour programme politique et ne donnčrent pour mission ą leur fonctionnaires de romaniser les provinciaux (16, p.99), subl. ns.

După o astfel de prezentare a imposibilităţii vreunei romanizări a popoarelor supuse de armatele Romei, a cărei realitate este susţinută de faptul că legiunile nu erau compuse din italioţi (v. Historia Augusta p.448: armeni, arabi, saraceni etc., p.468: lembari, riparensi, castriani şi daci), că nu există nici un text al unui autor serios care să menţioneze o astfel de intenţie din partea senatului sau a vreunui īmpărat te-ai fi aşteptat ca Fustel de Coulanges să fie consecvent cu el īnşuşi, să părăsească această idee falsă şi să caute altundeva explicaţia realităţii lingvistice din Franţa, nu īntr-un fenomen de circumstanţă fără consecinţe posibile asupra idiomurilor vorbite īn antichitate pe teritoriul Franţei.

N-o face, ci dimpotrivă alterează grav realitatea pentru a ajunge la o presupusă autoromanizare a galilor nesusţinută de nici un argument serios.

Pentru a-şi atinge scopul īi prezintă pe strămoşii lui gali lipsiţi de demnitate, acceptānd cu voioşie condiţia de supuşi ai romanilor. Scrie chiar că nu s-au revoltat niciodată contra stăpānirii romane.

Autorul afirmă (16, p. 134): L'histoire témoigne par plus d'un exemple de l'extrźme facilité avec laquelle un peuple entier change de langue.

Este un fals, o enormitate. Niciodată īn istoria societăţii umane, nici un popor nu şi-a schimbat limba cu una străină, pur şi simplu pentru că nu este posibil, admiţīnd că ar fi existat mai multe limbi, ceea ce nu este dovedit şi nici probabil. Cea mai evidentă probă īmpotrivă este īncercarea guvernelor Greciei moderne, după obţinerea independenţei, la 1829, de a schimba limba vorbită de populaţia actuală (dimotiki) cu o limbă savantă, artificială (katarevoussa), menită să semene oarecum cu elina.

Scopul acestei acţiuni era acela de a se invoca o continuitate lingivistică īntre populaţia elenă din Grecia antică (blonzi, cu ochi albaştri, ten deschis) şi cea a Greciei moderne (bruni, cu ochi şi ten īnchise).

S-a pus īn funcţiune tot arsenalul modern de stat. Katarevoussa s-a predat īn şcoli, s-a folosit şi difuzat prin presă, radio şi televiziune, cu mijloace moderne, studiate, de īnvăţare a limbilor străine.

După peste 170 de ani de eforturi ale administraţiei de stat, rezultatul a fost nul, populaţia a continuat să vorbească dimotiki, ignorānd katarevoussa, care - li se spunea - ar fi fost limba strămoşilor lor.

Niciodată īn istoria societăţii umane nu s-a făcut un experiment (atenţie! fără posibilitatea de experimentare nu poate exista o ştiinţă) mai cuprinzător (pe un popor īntreg!), de durată mai lungă (peste 170 de ani), cu mijloace mai moderne şi costisitoare ca cel īntreprins de către guvernele Greciei moderne, din care să rezulte mai limpede imposibilitatea schimbării limbii unui popor.

Astfel că toate intuiţiile sau falsificările datorate unor profesori fără spirit critic cu care am fost dopaţi īn timpul studiilor generale, că un popor a adoptat o altă limbă de dragul prestigiului unui alt popor, de o logică precară, nu constituie decīt glume nesărate, nişte droguri cu care se īncearcă deghizarea ignoranţei profesorale, a doctei neştiinţe.

Oricum, răspīndirea conceptului de romanizare īn zonele din centrul Europei se datoreşte romaniştilor francezi şi, nu īn ultimul rānd, lui Fustel de Coulanges.

Sperăm să nu fie o concluzie pripită, dar, după cīt se pare, la originea multor falsuri ştiinţifice care circulă īn Europa stau părerile unor savanţi apuseni.

Īntr-un concentrat sapienţial publicat īn presa noastră, ziaristul şi politologul american Walter Lippmann (1889 - 1974) scria: unde toată lumea este de acord īnseamnă ca nimeni nu gāndeşte prea mult.

Cel mai mare istoric al francezei Ferdinand Brunot (11, p.X, XI) scrie:

Notre pays a été romanisé. Mais quand et comment? Nul ne saurait répon-dre avec certitude, car c'est lą de l'histoire la plus délicate, que vingt et cent textes ne suffiraient pas ą élucider, attendu qu'en pareille matičre on n'est que trčs rarement autorisé ą généraliser, et l'état d'une région, mźme attesté, ne signifierait rien pour une autre région, ni mźme pour un village ą coté.

Or, les textes manquent, si bien que tout est ą peu prčs inconnu de ce problčme essentiel. Nous ne savons ni quels étaient au juste les habitants ą romaniser, ni quels ont été les agents romanisateurs.

Īn textul de mai sus, romanizarea apare ca un dat de la Domnul. Nu avem nici o dovadă de realizare a faptului, dar īl acceptăm ca atare.

2.2 Īn ce priveşte istoria populaţiilor europene, se citează zeci de nume, despre care nu avem nici cea mai vagă informaţie care să permită identificarea acestora. Este pur si simplu o horă a numelor. Nimeni n-ar putea spune nici măcar dacă aceste nume sīnt transcrise corect, cu atīt mai puţin ce sens au din punct de vedere etnic.

Numai la Iordanes, īntr-un ţinut unde pămāntul este inospitalier pentru oameni şi vitreg pentru animalele sălbatice, lupii īşi pierd vederea din cauza frigului (§18), se găsesc multe şi felurite neamuri (§19) printre care numai īn §21-24 se citează vreo 32 de “popoare“: screrefenii, suehansii, theustii, vagothii, bergioţii, hallinii, liothizii, ahelmilii, finaiţii, fervirii, gautigoţii, mixii, evagrii, otingii, raumarcii, aeragnarcii, finnii, scandzii, vinoviloţii, suetizii, granii, augandzii, eunixii, taetelii, rugii, arochii, ranii etc.

Ce fel de popoare or fi acestea, despre care īn afară de un nume, şi acela neverificabil, nu se ştie nimic, iar nimeni, după el, nu le mai menţionează niciodată.

Nici Iordanes, nici autorul iniţial, Cassiodor, n-au fost īn Scandinavia ("insula Scandza") să fi văzut ei īnşişi aceste multe "popoare", şi nici n-au avut, după cīte ştim astăzi, nişte documente anterioare din care să fi scos date despre aceste numeroase "popoare".

Istoria se scria īn acele timpuri din auzite şi din imaginaţie.

O crustă groasă de presupuneri şi imaginaţie constituia materia ştiinţei istorice a secolelor anterioare.

Pe baza imagisticii cassiodoriene şi iordaniene, care au făcut din ţinutul inospitalier al Scandinaviei, īmpotriva naturii, o fabrică de popoare, officina gentium, unii savanţi apuseni, Penka (1886), Wilsce, Lindenschmit ş.a. au formulat ipoteza unui leagăn de formare a arienilor (indo-europenilor) īn Peninsula Scandinavă, zonă care pīnă la īnceputul Holocenului (etapa geologică actuală, īncepută cu cca 12000 ani īn urmă) s-a găsit sub un strat gros de sute sau chiar mii de metri de gheaţă (v. Istoria Suediei).

Cinci secole mai tārziu, o populaţie deja rară nu se putea hrăni din resursele oferite de solul scandinav, chiar cel din sud, cel mai bun. Unul din cele mai sigure documente (v.21, p.10, 11) scrie:

Costume fu jadis lonc tens

En Danemarche entre Paens

Kant hom aveit plusors enfanz

Et il les aveit norriz granz

Un des filz reteneit par sort,

Ki ert son her emprčs sa mort,

E cil sor ki li sort torneit,

En altre terre s'en aleit.

Quer enfanz tant ilenc nessoient

E filz č files toz creissoient

Nes' pooit la terre soffrir

Ne n'aveient soin d'els garir.

Exact aceeaşi idee o găsim exprimată similar īn teza de doctorat a lui Jane Acomb Leake (v.22, p 81). A se vedea şi cartea lui F. Donald Logan (5)

Astăzi este de tot limpede că solul şi clima Scandinaviei n-au permis o dezvoltare normală a populaţiei, că excedentul natalităţii trebuia īndepărtat. Īn plus, absenţa totală a sării, de care mamiferele depind fiziologic, deci natural, a constituit un factor prohibitiv pentru creşterea populaţiei īn zona nordică europeană. Deci nici nu poate fi vorba ca Scandinavia să fi fost vreodată īn istoria societăţii omeneşti officina gentium.

Ca urmare, īn Scandinavia au ajuns populaţii dinspre sud, din spaţii favorizate de natură, īn nici un caz aceasta n-a putut constitui factor primar pentru dezvoltarea demografică şi popularea unor zone situate la sud de Scandinavia.

Iar numerosul contingent de nume de popoare menţionat de Cassiodor - Iordanes nu reprezintă decīt o formă de mitologie tardivă.

Scandinavia (Scandza cum scriu autorii medievali) era necunoscută, părea un dat fabulos.

Īn antichitate, şi mai tārziu, Omne ignotum pro magnifico, tot ce e necunoscut pare grandios, mai ales că nimeni nu putea verifica adevărul unor astfel de poveşti.

Nimeni n-a mai pomenit vreodata de multele neamuri citate (ca nume) de Cassiodor-Iordanes. Realităţile demografice sīnt neiertătoare: populaţiile puţin numeroase dispar. Aşa s-a īntāmplat cu năvălitorii mongoloizi (huni, avari, pecenegi, cumani, bulgari etc.) care au dispărut fără urmă ca etnii īn zona īn care au ajuns īn Europa. La unele din acestea au rămas numele, dar aplicate altor realităţi etnice şi ceea ce e mai important, au dispărut ca limbă. Astfel că pīnă īn prezent nu cunoaştem nici o limbă a numelor de popoare citate de Iordanes sau a fostelor populaţii migratoare care au ajuns īn Europa. Bunăoară, din graiul populaţiei bulgare sosite din Asia īn Europa şi stabilităla 679 īn sudul Dunării, populaţie dispărută īntre 1014 - 1018, se arată că nu au rămas decīt 7-8 cuvinte (23, p.4)

Atunci cānd getul Theodoric cel Mare īi cere lui Cassiodor, demnitar la curtea sa, să scrie o istorie a geţilor, acesta īncepe cu un ţinut fabulos, necunoscut, un īnceput care nu putea fi verificat īn acel timp, dar putea să pară verosimil, pentru că, se ştie, oamenii nu au nevoie de adevăr, ci de verosimil, un substitut al adevărului.

Este după părerea noastră, motivul pentru care "geţilor" li se pune īnceputul īn "insula" Scandza.

L-am citat cu altă ocazie pe Montaigne care spune că īn nimic nu cred oamenii cu atīta tărie ca īn ceea ce cunosc mai puţin.

De aceea se şi crede īn existenţa unor goţi, independent de geţi; nu se ştie de unde vin, nu se cunosc date istorice pentru īnceputurile lor , nu există nici o dovadă pentru legenda acestor īnceputuri şi, ca atare, nimic nu poate fi confruntat cu vreo dată istorică şi verificat īn ce priveşte conţinutul de adevăr şi eroare.

De aici de vede că lordul Acton (v. mai sus §2.1) avea dreptate: aproape toate societăţile invocă pentru īnceputuri hrisoave false.

Īnceputurile goţilor scandinavi sīnt complet false şi sperăm că vom dovedi aceasta īn mod convingător.

S-ar putea ca cineva să īntrebe de ce am scris getul iar nu gotul Theodoric. Pentru că aşa rezultă din materia care ne-a rămas.

Theodoric a construit mai multe lăcaşuri de cult, printre care şi celebra Saint Apollinare Nuovo din Ravenna, unde se găsea palatul imperial al lui Theodoric.

Iordanes scrie că la sfatul īmpăratului Zenon (§295) Theodoric şi-a scos hainele sale particulare şi īmbrăcămintea neamului său şi a īmbrăcat hainele de īmpărat şi domn al goţilor şi romanilor.

Roma fusese rasă după obiceiul lăcustelor, dacă mai rămăsese ceva din ea după prima incursiune (cea a lui Alaric, īn 410) jefuind Italia nu numai de averile particulare, dar şi de cele publice, fără ca īmpăratul Honoriu să se poată īmpotrivi īn vreun fel, iar pe sora acestuia, Placidia, a luat-o din oraş ca roabă (§159)

Ne surprinde că n-a fost observată similitudinea de situaţii: īn 102 Traian ia ca roabă pe sora lui Decebal —i īn 106 jefuieşte Dacia de bogăţii imense. Trei sute de ani mai tārziu Atavulf jefuieşte bogăţiile Romei şi Italiei şi o ia ca roabă pe sora lui Honoriu.

Faptul că Atavulf se căsătoreşte legitim cu Placidia constituie īntr-adevăr o notă deosebită.

Īnsuşi Hadrian, succesorul lui Traian, venind īn Dacia după 117, data morţii lui Traian, exclamă: Ce greşeală a făcut Traian, distrugīnd Dacia, căci Dacia constituia, prin natura aşezării, pavăza imperiului roman (M. Yourcenar)

Revenind la Sant’ Apollinare Nuovo din Ravenna, īn imensul mozaic al acesteia apar cei trei magi, dar nu īn costumaţia orientală, tradiţională, ci īmbrăcaţi ca tarabostes daci, avānd pe cap pileus, cuşma getică specifică. Īn urma celor trei magi, fără legătură cu aceştia, apar sfintele mucenice care poartă īmbrăcăminte ţărănească romānească: cămăşi albe cu poale lungi, catrinţe decorate cu motive variate, marame albe de borangic cu franjuri către glezne (24).

O abatere de o asemenea anvergură de la canoanele tradiţionale ale Bisericii nu se putea concepe decīt din ordinul lui Theodoric, şi nu se poate explica decīt prin aceea că īmpăratul, ajuns stăpānul Romei, a voit şi a avut puterea să impună celebrarea strămoşilor săi geţi.

Nădejdea lui Decebal (v.mai departe, § 3.5 scrisoarea lui Plinius Secundus) se īmplinise: Imperiul fusese d•rīmat prin loviturile oamenilor de la Dunăre, Roma īnsăşi īnvingătoarea tuturor popoarelor a trebuit să slujească supusă - famula = cel ce serveşte, rob, sclav - şi să primească jugul triumfului getic (sfīntul Isidor de Sevilla, către 560 - 636)

Īn sec XVII, Johannes Tröster, īn Vechea si Noua Dacie germană, reia aceeaşi idee sub forma: grele īndatoriri a trebuit să suporte Dacia aproape 60 de ani, sub 20 de īmpăraţi romani, pīnă cānd sub Galienus dacii s-au deşteptat din nou, i-au bătut pe romani, le-au adus mari pagube şi, īn sfīrşit, au prădat imperiul roman şi au ocupat Roma, ca să se răzbune şi s-o ruşineze, de unde ai ieşit proverbul:

Nullum violentum diuturnum (nimic din ceea ce este impus prin violenţă nu durează)

Un ciclu se īncheiase! Hotărīrea distrugerii Romei, luată de Decebal īn 106, s-a īmplinit prin Theodoric cel Mare īnainte de 500 e.n., după aproape 400 de ani.

Nu s-a scris īncă adevărata istorie a geţilor (25, p.193); ideea getică e unul din miturile cele mai obsedante şi mai puternice din imaginiaţia anticilor, ibid. Aceste idei sīnt dezvoltate de Al. Busuioceanu, profesor la Universitatea din Madrid, īn ultimul capitol al cărţii sale (25) apărută postum la Bucureşti. Despre acest capitol, publicat separat īn revista "Destin" Mircea Eliade scrie: Studiul este pur şi simplu extraordinar. Deschide perspective nebănuite īn īnţelegerea şi valorificarea miturilor istoriografice medievale ... Ar fi păcat ca o asemenea descoperire să rămānă īngropată īntr-o revistă cu circulaţie limitată ... (scrisoare din 8 martie 1953)

Īn ce priveşte viaţa de tip uman, nimic, niciodată n-a putut veni de pe masivul de gheaţă care a fost Peninsula Scandinavă pīnă la sfīrşitul Paleoliticului (mileniul X ī.e.n.). Masa calotei de gheaţă era atīt de mare īncīt sudul peninsulei, arată geologii, era imersionat, sub nivelul actual al Mării Baltice.

De aceea nici nu se găsesc urme de viaţă de tip mamifer aici pīnă tārziu, către mileniul III ī.e.n., cānd apare aici civilizaţia resturilor de bucătărie, kjökkenmödding numită de istoriografia suedeză.

Absenţa totală a sării īn această zonă a făcut Peninsula Scandinavă total dependentă de zonele din sud, de unde aceşti nordici primeau sarea.

Cercetări fără reproş ale unor Universităţi apusene celebre şi a unor universitari nu mai puţin celebri au statuat că īn ce priveşte familia primordială de popoare, cea zisă indo-europeană, nu există decīt un spaţiu originar, anume cel carpatic, că Scandinavia este unul din spaţiile unde populaţiile indo-europene au ajuns tārziu, īn nici un caz spaţiu de formare şi de pornire.

A se vedea īn acest sens Anexa 2 , un scurt extras dintr-o cercetare amplă The Cambridge History of India, 8 volume a cīte cca. 800 pagini, realizată de către Universitatea din Cambridge (Marea Britanie). Această cercetare a fost īntocmită īn anii premergători primului război mondial, dar din cauza īnceperii acestuia, īn 1914, tipărirea s-a făcut īn 1922, după terminarea războiului.

Cercetarea a luat ca bază vechea literatură vedică, cele mai vechi monumente literare ale umanităţii şi, cum se poate vedea din rezumatul prezentat, ajunge la concluzia că faza primară a Culturii Vedice s-a desfăşurat īn Carpaţi, cel mai probabil, iniţial, īn Ardeal unde se găseşte, după Universitatea din Cambridge, Ancient India (India Veche).

Nu se vede ce s-ar putea opune concluziilor acestei cercetări. Ea beneficiază de mai multe cercetări posterioare care o confirm•.

Una din cele mai probante este cercetarea īntocmită sub auspiciile Universităţii Californiei din Los Angelles (UCLA) de către Marija Gimbutas, profesoară de arheologie la această universitate (fig. 1).

Criteriul avut īn vedere īn această cercetare este concludent şi grăitor, fără posibilitate de replică: resturile din neolitic descoperite de arheologi.

Oriunde trăieşte, omul lasă urme ale prezenţei sale. Unde sīnt descoperite, aceste urme sīnt păstrate cu grijă īn muzee şi īn alte spaţii special amenajate.

Din harta prezentată, referitor la Neolitic (mileniul V ī.e.n.) reiese foarte clar că īn acel moment numai Spaţiul Carpatic şi unele zone pericarpatice prezintă urme de locuire de către om. Restul Europei, inclusiv şi mai ales Peninsula Scandinavă, este o imensă pată albă.

Ex nihilo nihil fit (din nimic nu se naşte nimic), deci nici din Peninsula Scandinavă nu a putut veni nimic, decīt īn viziune mitologică.

Pentru alte surse pertinente īn context, a se vedea Studiul introductiv din volumul nostru Studii de cultură şi civilizaţie romānească, Bucureşti, Fundaţia Gāndirea, 2001, p.30-34)

3 Confuzie sau superficialitate?

Goţii īntre realitatea şi ficţiune istorică.

3.1 Există istorici, atīt īn apusul Europei cīt si la noi care cred şi afirmă că Iordanes, get prin naştere, după cum arată el īnsuşi, i-ar fi confundat pe aşa-zişii goţi cu geţii, că aşa-zişii goţi ar fi o realitate istorică şi le-au şi stabilit o origine aşa-zis germanică.

3.2 Am lecturat de cel puţin patru ori, cu "creionul" īn mānă şi cu note Istoria Geţilor scrisă de Iordanes la 551 e.n., dar şi numeroase alte surse istorice, şi n-am găsit temeiurile afirmaţiilor de mai sus.

3.3 Iordanes nu putea confunda pe nimeni şi nimic, căci opera lui este un rezumat al celor 12 cărţi ale senatorului şi istoricului roman Flavius Magnus Aurelianus Cassiodorus (c. 485-578), născut, deci după căderea Romei sub Odoacru. Ajuns la maturitate demnitar la curtea lui Theodoric cel Mare, foarte probabil la cererea acestuia, Cassiodor scrie o istorie a geţilor, intitulată De origine actusque Getarum (v. la Mommsen, Iordanes §1) astăzi de negăsit.

Deci dacă ar putea fi vorba de o confuzie, aceasta nu ar putea aparţine decīt lui Theodoric cel Mare (!) sau lui Cassiodor, īn nici un caz lui Iordanes care face un simplu rezumat al unei opere mult mai ample.

3.4 Oricum este o īndrăzneală nemaipomenită să corectezi (pe ce bază?) un text scris cu 14 secole īn urmă aşa cum au făcut mulţi zişi istorici occidentali şi, după ei, Popa Lisseanu care traduce getarum cu goţilor ş.a. Īn ştiinţă asta se numeşte fals. La Popa Lisseanu, astfel de falsuri abundă (v. nota asupra ediţiei)

Din nefericire, īn istorie, legendele fac carieră mai mare ca faptele reale (Mommsen).

Acest fals comis, fie din neştiinţă sau comoditate, fie intenţionat, nu interesează, se prelungeşte prin şcoală şi mass-media, şi ajunge să se umfle ca un balon, pe post de realitate istorică.

3.5.Pentru a lămuri lucrurile trebuie să pornim cu īnceputul: probabil īn anul 108 e.n., Caius Plinius Cecilius Secundus, cunoscut şi sub numele de Pliniu cel Tīnăr, publică a VIII-a carte de scrisori, īn care figurează şi scrisoarea 4, către Caninius:

C. Plinius către iubitul său Caninius (Un poem despre războaiele cu dacii)

Foarte bine faci că te pregăteşti să scrii despre războiul cu dacii. Căci unde mai găseşti un subiect atīt de actual, atīt de bogat, atīt de vast, īn sfīrşit atīt de plin de poezie şi, cu toate că faptele sīnt adevărate, atīt de fabulos? Vei vorbi despre schimbarea albiei unor fluvii, despre tabere cocoţate pe munţi prăpăstioşi, despre un rege care, izgonit din domnie, alungat chiar din viaţă, nu-şi pierde deloc nădejdea; şi pe deasupra, despre sărbătorirea a două triumfuri, unul pentru prima oară asupra unui popor pīnă atunci neīnfrīnt, celălalat - pentru ultima oară. O singură, dar extremă dificultate, şi anume că este o teribilă cutezanţă să te măsori cu aceste fapte īn poezie, chiar pentru talentul tău, care poate atinge totuşi sublimul şi poate să se ridice pīnă la īnălţimea celor mai măreţe opere. O dificultate mai este şi aceea că numele proprii barbare şi sălbatice, īn primul rīnd chiar acela al regelui, nu sīnt potrivite cu versurile greceşti (Traducere: Liana Manolache, īn volumul Opere complete, Ed. Univers, 1977) (subl. ns.).

Noi nu am găsit īncă, īn cultura romānă, citată şi comentată acestă scrisoare, deşi conţinutul ei ni se pare deosebit de important pentru relaţiile de după Traian dintre Spaţiul Carpatic şi cel Italic.

Ce rezultă din această scrisoare?

După ce intervenţia armatei chineze īn extremitatea de est a Imperiului Roman n-a funcţionat (v. Carlo Troya) şi Decebal a realizat că nu va mai putea rezista mult la cea mai mare concentrare de forţe a Imperiului Roman din īntreaga sa istorie şi-a adunat "Consiliul de stat" compus din casta sacerdotal-regală a sarabilor, din care proveneau regii şi sacerdoţii geţilor, şi le-a cerut să jure că nu vor lăsa răgaz Imperiului Roman pīnă nu-l vor distruge, pīnă nu vor rade Roma de pe faţa pămāntului.

Īn nici un fel nu se poate īnţelege altfel fraza lui Plinius Secundus: un rege care izgonit din domnie, alungat chiar din viaţă nu-şi pierde deloc nădejdea.

Cine-şi mai formulează speranţe pentru lumea de aici după moarte?

Dacia/Geţia reprezenta īn antichitate polul civilizaţiei şi spiritualităţii, Roma = Radix omnia malorum (rădăcina tuturor relelor).

Se poate scrie un volum considerabil cu ororile produse īn Europa de Imperiul Roman.

La Avaricum (īn 52 ī.e.n.), Cezar agresor al populaţiilor din Galia, după un asediu mai lung cucereşte oraşul, şi īl supune unui măcel: toţi cei 40 000 de locuitori, inclusiv femeile şi copiii sīnt trecuţi prin ascuţişul sabiei.

Acest īnsemn de barbarie nec plus ultra face şi el parte, ca şi alte numeroase acte de acelaşi fel, din ceea ce unii oameni de cultură, la noi īncepīnd, se pare, cu Ovid Densusianu, au declarat şi repetat obsesiv mai apoi, prestigiul Romei.

3.6 Că lucrurile stau aşa, iar nu altfel, reiese din succesiunea şi īnverşunarea cu care geţii liberi au atacat succesiv Imperiul Roman.

Mai mult, īn Anuarele daco-geţilor īntocmite de Carlo Troya, publicate de către Neigebaur (v.Anexa1) găsim scris: Īn 134, Almal, fiul lui Captus, īi pregăteşte pe geto-dacii săi să se răzbune īmpotriva romanilor, de unde rezultă transmiterea cuvīntului de ordine al lui Decebal, ceea ce se confirmă prin succesiunea atacurilor geto-dacilor contra imperiului roman, conform datelor reţinute de istorie.

Din păcate n-am găsit nici un studiu, nici o listă a succesiunii loviturilor date de geţi imperiului roman, după 106, data cuceririi unei părţi a Daciei, astfel că a trebuit să ne mulţumim cu sporadicele menţiuni īnregistrate de istorie pe care le-am putut obţine din sursele curente.

Vasile Pārvan (Dacia, E.{., 1967, p. 150-151) scrie: ... dacii, ca naţiune politică, n-au acceptat niciodată stăpānirea romană; cei care n-au căzut īn cele două mari războaie s-au retras īn Dacia septentrională, care n-a fost atinsă de cucerirea romană, şi de acolo - ca "daci liberi" - au invadat necontenit provincia, fie singuri, fie īn tovărăşia germanilor migratori (?, nota ns), pīnă ce la urmă romanii, sub Aurelian, s-au retras din nou pe malul drept al Dunării, lăsānd Dacia īn māinile goţilor (??).

Gāndirea lui Pārvan apare, cel puţin, ca inconsecventă: dacă dacii au lovit necontenit provincia pentru ce şi cum s-a ajuns ca romanii s-o lase īn māinile unor aşa-zişi goţi?

Oricum, Carlo Troya (v. Anexa 1) este mai logic cānd scrie: Aceştia continuă mereu războaiele daco-geţilor pentru a le smulge romanilor din nou ţara lor bogată īn aur, Transilvania, şi fertilele Moldova şi Valahia...

Īn sfārşit, daco-geţii sau goţii au zdruncinat jugul roman īn Dacia Traiană şi Ermanaric cel Mare, din neamul Amalilor, posedă din nou vechile frontiere pīnă la Dunăre... (care sperăm se va recunoaşte şi de către cei mai aprigi susţinători ai tezei factice goţiigeţi, că vechile frontiere nu erau ale unor goţi, inexistenţi la momentul istoric respectiv, ci ale geţilor, nota ns).

Dar Carlo Troya precizează:

174 Amal domneşte peste daco-geţi şi este īntemeietorul Amalilor, deci dinastia Amalilor este daco-getă, ceea ce scrie cu toată claritatea şi Iordanes īn īncheierea operei sale (§ 315).

3.7 Jan Trynkowski, mare istoric polonez preocupat īn principal de antichitate şi de istoria greco-romană, dar şi bun cunoscător al istoriei romānilor, scrie (v. "Magazin Istoric", nr. 1/1980, p. 16-18): polonezii ar fi urmaşii acelor daci care, neīmpăcāndu-se cu cucerirea romană, şi-au părăsit locurile de baştină şi s-au mutat la nord.

Dacă luăm īn seamă cercetarea Universităţii Californiei din Los Angeles, īntocmită de profesorul arheolog Marija Gimbutas (v. mai īnainte), reiese cu claritate că spaţiul polonez de astăzi, acoperit de gheaţă, ca şi nordul Germaniei, pīnă la īnceputul Holocenului (etapa geologică actuală), n-au putut fi populate decīt dinspre sud, din spaţiul carpatic, după prelungirea drumurilor sării.

Această realitate dependentă de natură este atīt de neīndoielnică īncīt faţă de ea nu se poate formula nici o īmpotrivire. De aceea ni se pare normal ca:

a. Jakob Grimm (1785-1863), īn Istoria limbii germane să arate că denumirile dacice de plante, păstrate la Dioscoride (medic grec din perioada īmpăraţilor Claudius (41 - 54 e.n.) şi Nero (54 - 68 e.n.)) pot fi găsite şi īn fondul limbii germane.

b. Waclaw Aleksander Maciejowski (1792 - 1883) a publicat lucrarea Geto-dacii vistulieni şi niprieni strămoşii polonilor.

Romanii nu au ajuns nici īn Maramureş, cu atīt mai puţin īn şesul dintre Carpaţii păduroşi şi Marea Baltică, spaţiu de expansiune al populaţiei carpatice.

Aici şi-au organizat atacurile contra Imperiului Roman, armatele Geto-Dace, numite de unii şi gotice.

3.8 Pentru succesiunea acestor atacuri, cum am arătat, nu am aflat un studiu special; parţial ele pot fi ilustrate prin menţiunile care s-au păstrat īn diverse surse.

1) Īn 164, Marc Aureliu respinge atacurile geto-dacilor (v. Anexa 1).

2) Īn 181, Commodus plăteşte sume mari daco-geţilor, iar 12000 de daco-geţi primesc dreptul de a se aşeza īn provincia romană Dacia (Dio Cassius, LXXII, 3 + Anexa 1).

3) Īn 184, Commodus a fost nevoit să ducă mai multe războaie īmpotriva barbarilor care locuiau dincolo de hotarele Daciei (Dio Cassius, LXXII, 8).

4) Lampridius menţionează o rebeliune īn provinciile Panonia şi Dacia (Anexa 1).

5) Īn 213 Caracalla poartă război cu goţii (Anexa 1).

6) Īn 215 Dacii īl atacă pe īmpăratul Macrinus, care īi īmpacă cu aur (Anexa 1).

7) Īn 218 Dacii liberi produseră mari pagube īn Dacia sub Macrinus (Dio Cassius, LXXVIII, 27).

8) Īn 235 Maximinus Trax īi bate pe daco-geţi şi sarmaţi (Anexa 1).

9) Īn 237, Maximinus şi Baldinus plătesc tribut daco-geţilor (Anexa 1).

10) Īn 238, goţii aliaţi cu carpii invadează provinciile romane din Peninsula Balcanică (Istoria lumii īn date, p . 50)

11) Īn 242, goţii şi sarmaţii īl īnfrāng pe Gordianus īn Tracia (Anexa 1).

12) Īn 248, Invazie a geţilor cu carpii, bastarnii şi vandalii (Istoria lumii īn date, p. 50).

13) Īn 250 - 251 Puternică invazie a goţilor conduşi de Kniva. Decius este īnfrānt şi ucis la Abritus, īn 251 (Am. Marcellin, XXXI, 5,16; Dexipp, Anexa 1 etc).

14) Īn 252, īmpăratul Gallus cumpără pacea de la goţi, care se retrag cu pradă mare (Anexa 1).

15) Īn 253, totuşi goţii, īmpreună cu burgunzii, invadează Tracia, dar sīnt respinşi de īmpăratul Aemilian (Anexa 1).

16) Īn 255, noi invazii ale goţilor, carpilor şi burgunzilor - pătrund pīnă īn Italia.

17) Īn 258, sub Valerianus, goţii se retrag īn faţa lui Aurelian, general al acestuia.

18) Īn 259 goţii invadează Asia Mică, de unde sīnt aduşi strămoşii lui Ulfila.

19) Īn 261 īmpăratul Claudius īi bate pe goţi şi-şi ia titlul de Gothicus (v. şi Am. Marcellin, XXXI, 5,17).

20) Īn 267 Gallienus pierde īn īntregime provincia romană Dacia, dar generalul său, Marcian, īi alungă pe goţi din Iliria.

21) Īn 271 īmpăratul Aurelian sărbătoreşte un triumf asupra goţilor.

22) Īn 331 /332 Invazie a goţilor īn sudul Dunării, dar sīnt respinşi de īmpăratul Constantin (Anexa 1, Ist. lumii īn date, etc.).

23) Īn 378, īmpăratul Valens moare, ars, īntr-o casă de ţară īmpreună cu cīţiva apropiaţi, īn urma luptelor cu goţii (Am. Marcellin, XXXI, 13, 14-17; Zosimos, IV, 24, etc.).

Am spicuit mai sus o parte din atacurile date de daco-geţi sau goţi īmpotriva Imperiului Roman, din cele menţionate de cronicari.

Dar cīte vor fi rămas nemenţionate şi cīte se vor fi pierdut odată cu cronicile īn care apăreau, pentru că, datorită vicisitudinilor vremurilor, istoria pe care o cunoaştem este una fragmentară.

Cum am spus, īn acest domeniu cercetarea este deficitară. Nu există o lucrare cu această temă, nici īn istoriografia occidentată, nici la noi. Unii vorbesc de anumite atacuri daco-getice sau gotice, alţii de altele, pe epoci.

Totuşi ni se pare că frecvenţa acestor atacuri şi finalitatea lor, că Italia a avut īmpăraţi sau regi goţi (geţi) contribuie la sprijinirea ipotezei că este vorba de o acţiune dirijată, concertată, următoare războaielor dintre Traian şi Decebal, cum am arătat.

Să sperăm că studii ulterioare vor aduce mai multă lumină īn acest colţ īntunecat de istorie, īn care daco-geţii sīnt consideraţi fondatori ai spaniolilor (25, p. 179), ai popoarelor nordice (v. Gesta Normanorum, Cronica ducilor de Normandia, Carolus Lundius etc.) ai teutonilor (v. Leibniz, Collectanea Etymologica) şi, prin saxoni şi frizieni, ai olandezilor al căror nume naţional este şi azi Daci (Dutch) şi ai Anglilor.

Īn timp ce Traian, născut la Italica (Spania) abia dacă este menţionat īn cronicile spaniole, 25, p. 178.

Faptul că īn Franţa actuală apare o Pays de Dax (Daks), ai cărei locuitori se numesc Daci (Dace), ca să folosim transcrierea franceză, că pe harta Londrei apare un Campus Dacorum şi multe altele pe care nu le cunoaştem dovedesc că īn adāncimea timpului istoria Europei are destule zone nelămurite sau direct obscure.

Faptul că lingvistica occidentală nu a īnregistrat măcar vorbele populare ale limbilor vorbite pe teritoriile sale īngreunează mult un studiu de sinteză credibil care să tindă către aflarea realităţii.

3.9 Goţi  Geţi

Asupra identităţii din titlul acestui subcapitol nu poate exista nici cea mai mică umbră de īndoială. Argumentele, cum se va vedea, sīnt atīt de numeroase şi peremptorii că numai cei care au trecut pe deasupra subiectului nu le-au observat .

Nu-i includem īntre aceştia pe cei care, prin natura lor, sīnt destinaţi să reproducă ideile altora, să creadă fără să cerceteze, chiar dacă ar fi absurd ceea ce li se propune să creadă.

Evident se exclud cu totul cei care, īncepīnd cu istoriografia medievală, occidentală, mai ales franceză şi germană (a se vedea īn cap.1 sentinţa istoricului american F. Donald Logan) au avut tendinţa de falsificare a istoriei īn căutarea unei identităţi proprii.

Pentru a crea confuzie, aceşti istorici au adăugat un h la got, ceea ce constituie fie un fals, fie o eroare.

La aceeaşi concluzie ajunge şi cercetătoarea americană J.A. Leake: in the time of King Alfred ... the mention of the Goths, whose name is correctly given by Alfred as Gotan (without the erroneous th of the classical forms (22, p. 108)/ ... īn timpul regelui Alfred ... menţionarea goţilor, al căror nume este corect dat de Alfred ca Got/an (fără eronatul th din formele clasice).

The old approach to Beowulf as an historical document was born of Germanic nationalism, of the ardent desire to find in this oldest Teutonic epic recollections of true heroic deeds performed by a real Germanic tribe (22, p. 7)/ cea mai veche considerare a lui Beowulf ca un document istoric a fost generat• de naţionalismul german, din dorinţa arzătoare de a găsi īn amintirea celui mai vechi poem epic teutonic a unor fapte eroice adevărate aparţinīnd unui trib germanic real, sublinierile noastre.

Trebuie să spunem că autoarea ajunge la concluzia că geaţii, pe care istoriografia germană dorea să şi-i apropie, ca un trib germanic real, sīnt de fapt geţii!

3.9.1 La geaţi s-a adăugat o vocală, dar prin aceasta nu s-a născut o altă naţiune.

De la get la got s-a schimat o vocală, dar prin această schimbare nu s-a născut o nouă etnie, operaţie cu desăvīrşire imposibilă chiar pentru un prestigitator mundi.

De la rumān la romān, de la francez la franţuz s-a schimbat o vocală, dar s-a schimbat şi consoana vecină, sīrb/serb etc. se schimbă vocale, chiar şi consoane, dar prin această operaţie de rutină nu se nasc alte naţii.

3.9.2 Nicăieri, nici la Cassiodor-Iordanes nu se indică nici o dată la care ar fi apărut aceşti aşa-zis goţi. Fiind vorba de un arbore genealogic fabulos nu se puteau marca măcar naşterile protagoniştilor selectaţi şi bătăliile date, prin ani calendaristici.

Cu goţii s-a dorit să se facă o excepţie cum am arătat şi cum au remarcat şi alţii (F. Donald Logan, J.A. Leake etc.), dar scopul acestei "excepţii" introduse de istoriografia medievală, īn principal germană, dar şi franceză, avea scop politic, nu reprezenta o realitate.

O zbatere inutilă īn perspectivă istorică căci ori cum ar fi īntors-o istoriografii francezi, germani şi alţii īn Evul Mediu, adevărul nu se putea să nu iasă la iveală.

Toţi, dar absolut toţi istoricii din sec. XIX recunosc şi scriu că latinii, celţii, germanii etc. vin din aşa-zisul orient al Europei. Printre aceştia se găseşte şi vestitul istoric german Mommsen:

Răsăriţi din aceeaşi tulpină din care s-au născut şi popoarele elene, italice şi germanice, celţii au imigrat fără īndoială, ca şi acestea, dinspre partea orientală a Europei (Istoria Romană, vol. I, p. 195), subl. ns.

Dacă "goţii" ar avea o existenţă de sine stătătoare şi ar fi "germanici", deşi īn acest sens nu este nimic dovedit şi, īn afară de declaraţii, nu se găseşte nicăieri īn ultimii aproape 2000 de ani nici cea mai insignifiantă probă, ei n-ar putea fi decīt tot geto-daci, la originile Europei altă populaţie neexistīnd.

Să vedem ce spun cei mai erudiţi savanţi īn acest sens, şi mai ales ce arată faptele, pentru că rostul teoretizărilor de tot felul nu este acela de a īnlătura faptele, ci de a īncerca să explice mai corect, mai aproape de realitate faptele.

La 1717, īn Collectanea Etymologica a ilustrului Gottfried Wilhelm Leibniz, (1646-1716) găsim, spus direct:

Tocmai din această pricină, cred eu, romanii le-au dat acest nume, ca şi cum ar vrea să spună că ei au o origine comună (cu celţii); īntr-adevăr “germani” īn limba romanilor īnseamn㠓fraţi gemeni”.

Ştirile de mai sus, pe care le publică Leibniz īn cartea sa, constituie un memoriu pe care i-l adresează Abatele F.P.Pezron la 23 februarie 1699.

Numele germani nu li l-au putut da romanii decīt dacă ei i-au considerat fraţi ai lor. Nu poţi numi pe cineva frate pentru că e frate cu un terţ. Toţi oamenii aveau fraţi naturali.

Teutonii nu şi-au spus niciodată germani. Ar fi fost un nonsens să te numeşti pe tine īnsuţi frate.

De aceea nu s-a auzit pīnă astăzi decīt Ich bin Deutsch = Dac. Olandezii se numesc şi astăzi Daci (Dutch).

The earlier name (of the german) were Alemain and Dutch (The Oxford Dictionary of English etymology, by C.T.Onions, 1966 - numele cele mai timpurii ale germanilor au fost Aleman şi Dac.

De altfel, Cezar īn De bello gallico (Cartea VI, Cap. 25) scrie că Germanii se īnvecinau cu Dacii, ceea ce găsim şi la Strabon (VII, 3, 12).

Īnainte de Leibnitz sau după el, o pleiadă de străluciţi cărturari saşi fiecare cu argumente proprii susţine că teutonii sīnt urmaşii dacilor, idee combătută formal, īn principiu de unii oameni de cultură romāni.

Şi Universitatea din Cambridge susţine această idee (vol I, p. 71 - anexa 2) atunci cānd arată că din Spaţiul Carpatic au roit (după părerea noastră aceste părăsiri ale Spaţiului Carpatic, de după mileniul III ī.e.n., nu pot fi catalogate migraţii, cum sīnt numite de autorii acestei lucrări) : indo-persanii, grecii, tracii, albanezii, italioţii, celţii, germanii şi slavii.

Dacă ţinem seama de condiţiile geologice ale Europei ca şi de condiţia fiziologică a omului nu se poate evita constatarea că după retragerea gheţarilor din nordul actualei Germanii şi din actuala Polonie populaţia a expandat (a roit) din sud, din Spaţiul Carpatic, care n-a fost afectat de glaciaţiuni, era suprapopulat şi mai ales, asigura minimul de condiţii de viaţă.

3.10 Deoarece, repetăm, scopul istoriografiei medievale germane şi franceze era acela de a-şi găsi o identitate, prin schimbarea unei vocale s-a descoperit apariţia unui nou popor, goţii cărora li s-a dat o aprtenenţă aşa-zis germanică.

Am mai spus-o, german īnseamnă frate bun, din aceiaşi părinţi, dar īn antichitate nu apăruse această grupare vagă, artificială de aşa-zise familii de popoare: germanice, romanice, slave.

Nu se ştie pīnă astăzi ce criterii determină calificarea de romanic, germanic, slav. Un īnceput de criteriu ar fi limba. Dar īn antichitate şi evul mediu nu existau diferenţe mari de limbă. Vorbitorul de latină vulgară se putea īnţelege cu vorbitorul de teutonică sau theodiscă (29, p1, passim). Ei au plecat toţi dintr-o vatră īn care au vorbit o limbă comună. De acea s-a şi numit indo-europeana comună. Diferenţierile s-au produs cu trecerea timpului şi, mai ales, dupa apariţia oamenilor şcoliţi, a cărturarilor, a lingviştilor, a gramaticilor.

Din sec. IX, limba theodisca nu pare să aibă altă semnificaţie decīt cea de limbă vulgară (29, p1) subl.ns.

Limba germană actuală este o operă de cabinet, tārzie, impusă de sus īn jos abia către sfīrşitul secolului XVIII şi mai ales in sec. XIX.

Le grammarien le plus réputé du XVIIIe sičcle, Adelung, pensait comme Gattsched, que le haut allemand était arrivé vers 1750 au plus haut point possible de perfection et qu'il falait en quelque sorte l'immobiliser dans cet état.

Il s'appliqua ą réglementer les déclinaisons et les conjugaisons, ą décréter quelles locutions étaient correctes et quelles fautives, et fonda, soit par sa Deutsche Sprachlehre zum Gebrauch der Schulen in den preussischen Landen (1781), soit par son Umständliches Lehregebäude ... (1782), l’enseignement scolaire de la grammaire ... (29, p 166)

Vers le milieu du XVIIIe sičcle l'Allemagne possčde pour la premičre fois une langue commune ... (29, p 167) subl. ns.

Deci, admiţīnd limba drept criteriu, aşa-zişii goţi nu pot fi ataşaţi unui sistem neconstituit, inexistent la momentul apariţiei şi desf•—ur•rii goţilor, pentru că, neexistānd o limbă germană īnainte de secolul XVIII, pe baza acestui criteriu nu putea fiinţa o familie de limbi germanice.

Chiar dacă Luther, traducīnd, īn sec XVI, biblia īn teutonică, preia masiv cuvinte din latină şi, două secole mai tārziu, Adelung imaginează o limbă germană pe baza dialectelor germane de sus (haut-allemand), aceste realităţi nu existau īn secolele II - VI ca să poată motiva o aşa-zisă apartenenţă germanică.

Īn termeni reali, nu se vede cum calitatea de frate bun ar putea defini o etnie.

Este demn de subliniat cum gāndesc şi ce constată chiar cei mai avizaţi doctori īn lingvistică, vorbitori ai dialectelor constituite īn Europa, mai ales după Evul Mediu.

Il n'y a pas de langue commune sans enseignement scolaire (29, p. 167)

Şi această constatare, afirmată apăsat, marchează diferenţa netă dintre limbă şi dialecte. Īn cazul limbii, universalitatea īnţelegerii este naturală şi nedependentă de vreo formă de īnvăţămānt şcolar. Īnainte de apariţia oricărei forme de īnvăţămīnt şcolar vorbitorii de limbă romānă din Bucovina se īnţelegeau perfect cu cei din Banat, cu cei din Ardeal, din Oltenia sau chiar din dreapta Dunării, pīnă īn munţii Pindului.

Aşa ceva īn Franţa, Anglia, Italia, Germania etc. este de neconceput. A se vedea şi Albert Dauzat, Les Patois, Paris, 1938, p. 27

3.11 Īn Getica (Iordanes) nu se găseşte nici cea mai neīnsemnată aluzie referitoare la o aşa-zisă germanitate a zişilor goţi.

Iordanes foloseşte de 23 ori cuvīntul german(-a), īn paragrafele: 60, 67, 93, 120, 129, 159, 164, 180, 191, 199, 223, 229, 253, 257, 263, 265, 266, 268, 270, 274, 283, 299 şi 306, de 19 ori cu sensul propriu, de frate sau soră.

De exemplu īn

etc.

Am spus că īntre 23 folosiri ale cuvīntului germanus cu sensul direct apar şi 4 utilizări cu sens de popor, atribuit de latini teutonilor, īn § 67, 120, 191, 257. Iată, cu titlu de exemplu

de unde se vede care erau retaţiile īntre goţii "germanici" şi germanii nominali, alias teutonii. Celelalte menţiuni sīnt de ordin general.

3.11.1 Belizariu, vestitul general al lui Iustinian, īnvingīndu-i pe aşa-zişii goţi īn Italia, īşi ia titlul triumfal de GETICUS MAXIMUS.

Or titlul triumfal nu se putea lua decīt după numele poporului pe care l-ai īnvins. Ar fi fost o formă de paranoie să-i īnfrīngi pe goţi şi să-ţi iei titlul triumfal de Gepidicus Maximus, deşi cele două nume aparţin de fapt la două ramuri ale aceleiaşi populaţii. Aşa ceva nu se cunoaşte īn istorie. Dacă n-ar fi fost vorba de două nume frecvent interschimbabile ale aceleiaşi populaţii de bază, geţii fiind numele vechi cu o istorie glorioasă īn spate, de o largă răspīndire, nu s-ar fi putut ca Belizariu să-şi ia titlul triumfal de GETICUS MAXIMUS.

3.11.2 După istoriografia occidentală, vizigoţii au stat īn sudul Franţei peste 400 de ani. Īn realitate ei se găsesc şi azi acolo. Istoricii apuseni considerāndu-i germanici, iau ca model germana lui Luther şi a lui Adelung, din sec XVIII, şi se miră că nu găsesc nici o urmă de germanism īn secolele IV-VIII cānd acesta nu se născuse īncă:

la colonisation des Visigoths en Gaule et en Espagne ne laissa aucune empreinte sur la langue puisque, relativement peu nombreaux, ils furent absorbés par la population romanisée qui habitait ces pays (30, p.137) /colonizarea vizigoţilor īn Galia şi īn Spania nu lăsă nici o urmă īn limbă pentru că, relativ puţin numeroşi, ei fură absorbiţi de populaţia romanizată care locuia aceste teritorii/.

Deşi autorul era tīnăr cānd scria aceste rānduri, regretabil, īi scapă că pe pagina anterioară scrisese: Les Gothes (cu falsificarea th!), l'un des peuples germains les plus nombreux!

Īn afară de dogma germain, care n-a fost dovedită niciodată, autorul n-are o idee clară nici despre ce īnseamnă germanic din punct de vedere etnic, nici dacă goţii erau les plus nombreux (p.136) sau peu nombreux (p.137).

De asemenea ignoră că pătura conducătoare a Spaniei, chiar tārziu cānd goţii dispăruseră, trebuia, pentru a-şi īntemeia nobleţea să dovedească sau măcar să afirme descendenţa din geţi (nu goţi!, nota ns.), 25, p.180.

Este interesant că īn timp ce diverşi istorici şi lingvişti, pe baza dogmei unui germanism al aşa-zişilor goţi, caută nebuloase urme aşa-zise germanice īn Midi-ul Franţei, la sud de Loara, noi am găsit peste 1300 de cuvinte romāneşti, mai ales īn cele trei volume de cīte cca 800 p. ale Dicţionarului des idiomes romans du Midi de la France de Gabriel Azaļs, ca şi īn alte texte din aceeaşi regiune. De exemplu: ades, cocă, cloşcă, a muşca, sigur, a băga, a adăsta, jos, sus, berc etc. etc.

Dar o asemenea influenţă "germanică" se regăseşte peste tot īn Europa, inclusiv īn frisiana veche şi saxona veche, ceea ce arată superficialitatea cercetărilor care au avut ca obiect acest aspect.

3.11.3 Īn legătură cu ideea germanismului aşa-zişilor goţi, cu desăvīrşire imposibil, pe de-a īntregul inventat, să-l cităm pe eminentul N. Iorga:

Regalitatea germanică ori este de creaţie romană, şi atunci ea n-are decīt un sens local, legat de un singur grup, natural sau artificial, ori este amintirea, pe care o păstrează acea seminţie a dreptului de stăpānire pe care-l au īnaintaşii zeului tutelar sau ai şefului divin. Ea n-are īn sine nimic naţional.

A crede că aceste rase fruste, cu superstiţii confuze, fără nimic scris ca bază a unei gāndiri comune, capabile de a fi transmise de la o generaţie la alta, fără "carte", fără "biblie", fără istorie, fără genealogii chiar, să fi venit pentru a īnnoi īn sens naţional este una dintre acele erezii pe care singur romantismul dezlănţuit din primii ani ai secolului al XIX-lea a putut să le conceapă (14, p.110), subl. ns.

Iată de ce am numit germanismul invocat īn contul aşa-zişilor goţi de către istoriografia medievală de sorginte teutonică sau teodiscă o iluzie romantică care cāntă, instinctual, īn urechile unor istorici interesaţi ca un pian smintit care scoate sunete fără să i se atingă clapele.

3.11.4 Puteau aşa-zişii goţi s• apară şi să umple pagini de hārtie fără străvechea anterioritate a geţilor, unica realitate etnică īn străfunduri de istorie euro-indo-iranică?

Excelentul istoric care a fost Ion Budai Deleanu, mai ales īn ce priveşte Getica lui Iordanes, constată:

dacă lăsăm la o parte lucrurile pe care Iordanes le povesteşte despre migraţia goţilor din Scandinavia şi īnaintarea lor pīnă īn Sciţia, celelalte povestiri ale sale īi privesc īn īntregime pe geţi (2.1, p.164)

Dr. Alexandru Bădin (31, p.138): Goţii au fost studiaţi intens şi cu pasiune, iar originea lor scandinavă a fost considerată de unii cercetători ca o simplă legendă.

Că Scandinavia a fost populată dinspre sud, că nimic n-a putut veni din ea, rezultă şi din textul lui Procopius din Caesarea (32, C II, 15): Herulii īşi căutară sălaşuri īn locurile cele mai īndepărtate ale lumii locuite pe atunci ... se īndreptară spre insula Thule şi au rămas acolo.

Procopius este contemporan cu Iordanes astfel că există dovada că Herulii, pe care Iordanes īi citează ca locuitori ai insulei Scandza, sīnt veniţi acolo dinspre sud.

Procopius continuă: Īn această insulă pămāntul este īn cea mai mare parte pustiu ... (ibid)

Īn §13 Iordanes scrie că īn Britania, care se găseşte mai la sud faţă de Scandza, se găseşte hrană mai degrabă pentru vite decīt pentru oameni, de unde fecunditate mai la nord ca să apară o officina gentium?

Īn ţinuturi īn cea mai mare parte pustii se şi prăsesc populaţii ...

Am văzut mai īnainte că datorită incapacităţii solului, chiar din sudul Scandinaviei, de a-şi hrăni populaţia, oricīt de dragi le-ar fi fost copiii, numai unul, prin tragere la sorţi, putea rămāne īn familie, ceilalţi trebuind să plece, nu interesa unde. Nimeni nu le purta de grijă (Cronica ducilor de Normandia)

Iordanes īşi īncepe povestea aşa-zişilor goţi (§25) astfel:

Se spune că din această insulă Scandza, ca dintr-o fabrică de naţiuni sau ca dintr-un pāntece de neamuri, au răsărit odinioară goţii cu regele lor pe nume Berig

Īnceputul este ca īn toate poveştile : Se spune că ...

Nu există nici un document , nici o formă de probă ci doar un fel de lumea spune. Dar ce dovadă poate constitui gura lumii īn istorie?

Şi Cassiodor - Iordanes continuă: din această insulă au răsărit odinioară Goţii. Cānd odinioară? Cu 600 de ani ī.e.n.?, pentru că sīnt puşi să poarte lupte cu Cirus (558-către 528ī.e.n.), cu Darius (521-486 ī.e.n.) sau 700-800 de ani mai tārziu cānd acest nume apare la unii cronicari? Nu ştim nimic. Astfel de apariţii şi dispariţii se găsesc numai in 1001 de nopţi.

Īn § 29 autorii se arată surprinşi că Josephus Flavius (37-100 e.n.) nu-i menţionează pe goţi. Cum ar fi putut să-i menţioneze dacă pe vremea sa nu existau?

Joseph Flavius nu-i menţionează pīnă la 100, cīt a trăit el, dar nu-i menţionează nici Dion Chrisostomul +120, nici Clement din Alexandria (150-215 e.n.) nu ştie de goţi, nici Dio Cassius  236 e.n. etc.

Ce fel de popor ar putea fi acela care obţine victorii de răsunet se bate cu armatele imperiului roman şi nu este măcar amintit de principalii cronicari ai timpului?

Să vedem cīt adevăr se găseşte la apariţia aşa-zişilor goţi şi gepizi.

Īn § 94, 95 ca să explice cum sīnt rudă geţii cu gepizii, Iordanes reia felul īn care au sosit din insula Scandza aşa-zişii goţi: trebuie să-ţi aminteşti ce ţi-am spus la īnceput că goţii, ieşind din sīnul insulei Scandza cu Berig regele lor au fost duşi cu numai trei corăbii pīnă la ţărmul de dincolo al Oceanului, adica īn Gothiscandza.

Dintre aceste corăbii, una, ... mergīnd mai īncet, se spune că a dat numele neamului, fiindcă īn limba lor leneş se spune gepanta. Aşa s-a făcut ca dintr-o poreclă, un cuvīnt niţel schimbat să devină nume al gepizilor.

De aici aflăm că īn această povestire goţii ar fi venit din Scandinavia cu trei corăbii dintre care două cu goţi, iar una cu gepizi.

Ce īnseamnă aceasta ca număr de persoane?

Iordanes nu spune cīţi inşi putea cuprinde o corabie. A nu se uita că ne aflăm, cel mai probabil, īn primele secole ale erei noastre.

Albert Bayet (33, p.92): Mai grozavi sīnt Normanzii ... o iau de-a lungul coastelor pe corăbii cu cīte 60 de oameni.

Īn antichitate este greu de conceput că se construiau corăbii atīt de mari.

Să considerăm totuşi, pentru demonstraţie, că geţii ar fi venit din Scandza īn corăbii de cīte 60 de persoane, ceea ce īnseamnă că au sosit pe ţărmul nordic al Poloniei de azi, īn Gothiscandza, cum scrie Iordanes (§94), maximum: 120 de goţi şi 60 de gepizi, care s-au separat şi s-au īndreptat īn direcţii diferite.

Dar, nenorocire, cānd trecea peste un pod, jumătate din armata goţilor s-a prăbuşit fără salvare şi fără să mai poată trece cineva peste rīu (§ 27).

Care armată?

Dacă au venit 120 de goţi, evident cu soţii şi copii, altfel dispăreau īntr-o generaţie, ce armată se putea obţine la o populaţie de 120 de persoane.

Īn Roma cezarilor, unde exista oarecare igienă şi oarecare posibilitate de īngrijire medicală la dureé de la vie n’aurait pas dépassé en moyenne dix-huit ans (34, p. 47) - durata de viaţă n-ar fi depăşit 18 ani.

Mortalitatea infantilă era īnspăimāntătoare şi se consideră că atingea 50 % din nou-născuţii pīnă la un an (jumătate din copiii nou-născuţi mureau pīnă la un an).

La 1911, īn Franţa mureau īncă pīnă la un an peste 100.000 de copii (34, p.14).

Durata medie de viaţă a crescut foarte īncet de-a lungul timpului. Īn Franţa era la 1789 de 28-29 ani (34, p. 14). Īn Germania de sud, speranţa medie de viaţă a noilor născuţi de ambele sexe se situează la cca 20 de ani īn sec. XVII-XVIII, Brandenburg şi Saxonia inferioară, sec. XVIII şi prima jumătate a sec. XIX, Macklenburg, secolul XIX deja 22 de ani (G. Kurth şi O. Roehrer-Ertl (Actes du II-čme Congrčs International de Thracologie, Bucureşti, 1980, vol. III, p. 417).

Armata nu a putut reprezenta către 10 % din populaţie decīt īn ultimul secol, cānd speranţa de viaţă tindea către triplare sau chiar către īmpătrire faţă de cea din antichitate şi din Evul Mediu.

Or, admiţānd, prin absurd, că goţii ar fi putut mobiliza 10 % din populaţie, din cei 120 de goţi debarcaţi nu se ştie cānd īn Gothiscandza, fosta lor armată se putea ridica la maxim 12 luptători.

Cu aceşti 12 luptători, cum coboară din corăbii īi atacă şi-i alungă din propriile locuinţe pe ulmerugi, īi subjugă şi pe vandali şi au cucerit mai multe popoare (§ 26), iar sub al cincilea (!) rege (Filimer) care a urmat după Berig (ceilalţi trei regi dintre Berig şi Filimer n-au fost menţionaţi niciodată) au luat hotărīrea să plece mai departe.

Īn § 27 li se īntāmplă nenorocirea cu īnecarea a jumătate din armată. Admiţānd că īn luptele date cu ulmerugii, vandalii şi celelalte popoare cucerite, goţii istoriografiei medievale germane n-au pierdut nici un ostaş (!) cu marea armată de şase soldaţi, goţii au cucerit pămāntul dorit, s-au īncleştat īn luptă cu neamul spalilor cā—tigānd biruinţa (§ 28). De aici au īnaintat victorioşi pīnă la marginea Sciţiei.

Că istoricii medievali germani puteau crede īn astfel de lupte de desene animate cu eroi mitologici e aproape de īn™eles, dar ca Herwig Wolfram, īn contemporaneitate, profesor la Universitatea din Viena (26) să īncerce să justifice pe astfel de basme existenţa goţilor ca populus germanus este regretabil şi ridicol.

Īi era permis lui Herodot, chiar şi agramatului Iordanes să creadă şi să scrie (Iordanes reproducīnd "ştiinţa" unor autori greci şi latini predecesori) astfel de fabule, pentru că īn vremea lor pluridisciplinaritatea nu exista. Atunci se putea spune istoria este o poveste mincinoasă care ni se īnfăţişează ca adevăr.

Scuzele pe care le aveau scriitorii acelor vremuri de demult nu le mai au istoricii de azi. Azi un istoric trebuie să ştie geologie, fiziologie, sociologie, etnografie, antropologie, să folosească mijloacele moderne de datare etc.

Pentru că nu e de mirare că numeroase adevăruri sīnt īncă ascunse cunoaşterii după 2000 de ani şi chiar mai mult.

Sperăm ca temerile lui Iorga să nu mai fie tot atīt de acute azi, căci cunoştinţele s-au īnmulţit şi posibilităţile de aflare a adevărului au sporit īn proporţie foarte mare .

Privitor la aceste aspecte, N. Iorga spunea: cu această direcţie s-au format profesori secundari de istorie de o mediocritate convenabilă; cu durere, īnsă, e silit cineva să constate că numărul lucrătorilor ştiinţifici ieşiţi din universităţile noastre e cu totul fără īnsemnătate. Dacă nu pe toate terenurile, īn istorie, desigur, regresul faţă de ce se producea altădată e incontestabil. Autodidacţii entuziaşti de odinioară, ducāndu-se, nu lasă decāt locuri goale (14, p. 74).

Spaţiul nu ne īngăduie, dar orice istoric ar trebui să facă un calcul elementar īn urma căruia ar constata el īnsuşi că cei 60 de gepizi şi cei 120 de goţi, debarcaţi īn Gotiscandza au dispărut fără urme.

Hunii, după cercetări savante, ar fi fost cca 2000 la număr, nu 60 sau 120 şi nu a rămas nici unul, după cīteva generaţii.

Astfel că nu poate fi nici o urmă de īndoială că, dacă ar fi fost reali, goţii veniţi din Scandinavia cu cele trei corăbii au dispărut curānd după sosire, iar nu că s-au īnmulţit īncīt īn § 199 să se vorbească de nenumărata armată a gepizilor din care 15.000 au pierit (aici li se asociază şi francii care luptau de partea cealaltă a baricadei) la Cāmpiile Catalaunice (§ 217).

Iar goţii, să nu se lase mai prejos, i-au oferit lui Constantin cel Mare 40.000 de ostaşi şi alţii, mult mai mulţi, au vīnzolit toată Europa. Numai īn Germania n-au ajuns niciodată aceşti "germanici".

Călugării şi actorii pot crede īn astfel de minuni, dar istoricii, care reclamă statut de oameni de ştiinţă, cum ar putea să le acorde cel mai neīnsemnat credit? Acest fel de istorie poate justifica de ce Malbranche dispreţuia istoria şi nu-i acorda mai multă importanţă decīt ştirilor din mahalaua sa, de ce Darlu o socotea cea mai puţin onorabilă dintre operele imaginaţiei, iar Louis Bourdeau respingea lucrările istoricilor la rangul de fabule, īmpreună cu basmele Mamei mele Gāsca şi afirma hotărīt că istoria nu e şi nu poate fi —tiin™• etc. (ap. 35, p.182).

După cum am arătat mai sus, apariţia "marelui" popor al goţilor nu se deosebeşte, genetic, decīt ca procedeu de apariţia hunilor (§ 121), ultimii din cīteva femei practicante ale magiei - numite cu un cuvīnt "strămoşesc" haliurne.

Trebuie să spunem că n-am găsit nimic asemănător cu acest cuvīnt īn elină, latină, engleză, franceză, germană, nici chiar īn vocabularul lui Ulfila, folosit la traducerea Bibliei, ceea ce constituie īncă o dovadă că īntre aşa-zişii goţi şi zisa lume germanică nu se pot găsi legături de filiaţie sau de similitudine.

Singura similitudine identificabilă este cu cuvīntul romānesc aiurite.

Aceste aiurite sīnt alungate din mijlocul goţilor şi văzīndu-le duhurile necurate cutreierānd prin deşert le-au īmbrăţişat şi s-au īmpreunat cu ele şi au dat naştere hunilor (§ 122).

Istoricii germani, inclusiv prof. Wolfram n-au de ce să se supere, e istoria pe care ei au folosit-o pentru a-i inventa pe goţi, astfel că trebuie s-o accepte şi pentru generarea hunilor din aiuritele goţilor.

Nu se poate să accepţi, din opera aceloraşi autori numai părţile care-ţi convin şi pe altele să le respingi.

Dacă a primit-o Thodoric cel Mare şi nu i-a tăiat capul lui Cassiodor, cum a făcut cu Simmachus şi cu Boethiu, dar pentru alte "greşeli", trebuie s-o primească pe de-a-ntregul şi misticul profesor al Universităţii din Viena care, fără reţinere falsifică sperānd că-i va ieşi pasenţa. Numai că nu īnţelege că are īn mānecă o carte falsă, că maslul este inutil şi lipsit de rezultat. Din zecile de autori elini şi latini care scriu că goţii nu-s decāt geţii, obţinuţi printr-o simplă schimbare de vocală, prof. Wolfram nu citează pe nici unul, nici pe germanul Nicolao Petreio care-şi tipăreşte cartea la Leipzig īn 1695.

Asta, curat-murdar, se cheamă... obiectivitate ştiinţifică: luăm din Biblie (din Iordanes şi din toată literatura pertinentă) numai ce ne convine.

Da, dar asta-i religie, politică etc., nu ştiinţă.

Astfel arată unii oameni de "ştiinţă" chiar īn sec. XX.

3.12 La Cāmpiile Catalaunice Atila ţine hunilor, ostrogoţilor, gepizilor şi celorlalte populaţii din lagărul lui un discurs de īmbărbătare pentru a porni la luptă.

Īn ce limbă le-a vorbit, ca să-l īnţeleagă atītea felurite neamuri?

La această īntrebare trebuia să răspundă dl. Wolfram şi alţi mari istorici. Nu ştim de ce, dar n-au făcut-o. Unii au zis că ar fi fost o limbă gotă, strămoaşă a germanei de azi, ceea ce este o aiureal•.

Istoria limbii germane arată clar (vezi mai īnainte) că actuala germană e o confecţie tārzie, din sec. XVIII, a lui Adelung, iar o limbă gotă nu a existat niciodată.

Mais le gotique n'est pas l'ancźtre de l'allemand (29, p. 32) / Dar gota nu este strămoaşa germanei/.

Noi sper•m că s-ar putea ajunge la acea limbă pe care o vorbeau toate popoarele din barbaricum, dar şi cele din Grecia şi Italia antică.

Īn acest sens mărturia eminentului prelat maghiar Otrokocius este lămuritoare: Non neglexit Priscus illud etiam nobis consignare; quas ille linguas expertus est circa Atilam, in usu potissimum fuisse... Supponit in his, quod ipsorum quoque Hunnorum aliqui, ob commercia cum Romanis, operam dabant Linguae Gothicae (quae cognata Alanicae) & Ausoniae. Ubi per Ausoniorum linguam, intelligo Walachicam, quasi corruptam Latinam (cap. 4, § XVI). / N-a neglijat acel Priscus chiar să ne consemneze care ar fi fost limbile folosite īn jurul lui Atila... Presupune īn acestea că unii dintre huni chiar, datorită legăturilor cu romanii, īşi dădeau silinţa să īnveţe limba gotă (care e īnrudită cu Alana) şi cu ausonica. Unde, prin limba ausonică īnţeleg valaha, leită latina coruptă (vulgară, n. ns.), subl. ns.

Că īmpăraţii romani īnţelegeau aşa-zisa limbă barbară rezultă şi din ceea ce scrie Iordanes (§ 83, 84): Maximin, un cioban "got" a cerut īmpăratului Alexandru Sever, īn limba părinţilor săi (cu 40 de ani īnainte de părăsirea Daciei de către Galienus, populaţia continua să vorbească aşa-zisa limbă barbară n. ns.) permisiunea să lupte cu militarii pregătiţi pentru un concurs.

După părerea noastră īn legătură cu limba aşa-zisă barbară este strict necesar un studiu condus cu seriozitate şi pasiune pentru a se ajunge la lămurirea conţinutului noţiunii de limbă barbară.

3.13 Īntre 582 şi 602, cronicarul īmpăratului Mauricius, Teofilact Simocata scrie despre geţi, despre oştile geţilor (p. 63, 126, 136, etc., dar nici cea mai vagă menţiune despre aşa-zişii goţi).

Geţii apar şi īn sec. IX, la patriarhul Photios, nu şi aşa-zişii goţi.

Sīnt şi alte aspecte care se cer lămurite, dar spaţiul nu ne īngăduie să continuăm.

De ce nu sīnt menţionaţi concomitent, īn Spaţiul Carpatic sau īn alt spaţiu geţi şi goţi ca două popoare diferite, vecine? De ce nu se menţionează nici o luptă īntre ele. Cele mai frecvente certuri se produc īntre vecini.

Sīnt amintite lupte īntre goţi şi gepizi (deşi īs acelaş popor) īntre avari şi gepizi, īntre toţi aceştia şi romani, dar niciodată īntre geţi şi goţi etc.

4 Autori şi cronicari despre identitatea dintre geţi şi goţi

Numărul cronicilor īn care se scrie că goţii nu sīnt decīt un nume pentru geţi este foarte mare. Chiar numărul cronicilor publicate care fac această menţiune este considerabil. Desigur şi din acestea, ca din toate cronicile antichităţii şi Evului Mediu, o mare parte s-a pierdut.

Īn cele de mai jos vom spicui o parte din acestea, fără o ordine cronologică.

4.1 Philostorgius (368 - 425) sciţii de dincolo de Istru pe care cei vechi īi numeau geţi, iar cei de acum īi numesc goţi ... Ulfila a fost hirotonit episcop al creştinilor din ţara getică (Istoria eclesiastică).

4.2 Claudius Claudianus (Panegiric, 395, Īmpotriva lui Rufinus, 396 şi De bello Gothico, 402) scrie de peste 50 de ori getic, dac, cetele getice, cetele blonde (ale geţilor) şi o singură dată gotic, īn titlu, pe care l-a considerat un alt nume, dar fără semnificaţie proprie.

4.3 Īmpăratul Iulian - Apostatul (331 - 363), īn Cezarii după ce-l pune pe Traian, căruia īi plăcea să cam bea, ceea ce īi slăbea uneori puterea de īnţelegere, să se laude: singur am cutezat să merg īmpotriva neamurilor care locuiesc dincolo de Istru şi am nimicit (?) neamul geţilor, care au fost mai războinici decīt oricare dintre oamenii ce au trăit cāndva - şi aceasta nu numai datorită tăriei trupului lor, dar şi pentru că īi convinsese să fie astfel slăvitul lor Zamolxis. Crezānd că nu mor, că doar īşi schimbă locuinţa, ei sīnt mai porniţi pe lupte decīt ar fi īnclinaţi să īntreprindă o călătorie.

Īn elogiul īmpăratului Constantius, Constantin II (337 - 340), īnvingīnd cu armele pe geţi, ne-a făcut rost de o pace trainică...

4.4 Ausonius, către 310 - către 395, īntr-o epigramă īl roagă pe īmpăratul Gratian (367 - 383) să-l oprească pe geticul Marte şi scrie despre geţi unde istoricii s-ar fi aşteptat să scrie goţi.

4.5 Prudentius (348 - către 405) īn Divinitatea lui Christos, de asemenea nu-i ascultă pe istoricii moderni şi scrie geţi unde aceştia ar fi aşteptat goţi, iar pe Alaric īl numeşte tiranul get.

4.6 Hieronymus (345 - 420) scrie că există autoritate (īndreptăţire) pentru a-i numi pe goţi geţi (22, p. 37).

Īn acest enunţ se vădeşte că nu-i vorba de nici o confuzie, ci de discernămīnt, de reprezentare corectă a realităţii.

Iar īn altă parte (ibidem) scrie: Et certe Gothos omnes retro eruditi magis Getas quam Gog et Magog appellare consueverunt / Şi īn mod cert toţi īnvăţaţii din trecut au folosit ... pentru goţi, numele get, decīt Gog şi Magog.

Ni se explică, deci, că toţi īnvăţaţii din trecut, indiferent dacă scrierile lor au ajuns sau nu pīnă la noi, foloseau pentru goţi numele geţilor, īn baza realităţii etnice pe care o cunoşteau.

4.7 Eugeniu de Toledo, īn Carmina XXXIX (Hexastichus de inventoribus litterarum). 6: Gulfila (sic) promsit Getarum quas videmus ultima (sc litteras) / Īn şase versuri despre inventatorii literelor: Wulfila a dat la iveală ultimele (litere) pe care le vedem, ale geţilor (25, p. 165).

4.8 Carol Lundius, īn Zamolsiz, primus Getarum legislator, Uppsala, 1687 scrie: p. 3 Nempč unam eandemque Gentem Getas et Gothas fuisse / Fără īndoială Geţii şi Goţii au fost una şi aceeaş naţiune.

Īn acest volum această idee este reluată īncă de cīteva ori, la ea subscriind cei mai importanţi oameni de cultură ai momentului: Strălucitul Messenius, Boxhorn, Loccen, Sheringham, Hachenberg şi alţii.

4.9. Johann Filstich, īn Īncercare de istorie romānească, E.Ş.E., 1979, p. 33, scrie:

Istoricii se ceartă straşnic pentru a hotărī dacă geţii, dacii şi goţii sīnt un singur popor cu mai multe nume, au ba. Dintre cei noi arată aceasta Lorenz Toppeltinus, Martin Schmeitzel, cel din urmă īncercānd să lămurească acest lucru īndoielnic īn Istoria sa scrisă de mānă prin următoarele temeiuri:

(1) Mărturia celor mai vechi scriitori

(2) Īntāmplările cele petrecute la fel

(3) Potrivirea felului de trai, a obiceiurilor, a limbii şi a locuitorilor ţării

Se adaugă că nici de unde se trage numele de got nu este limpede (sublinierile ns.).

J. Filstich adaugă: Philipp Cluverius (Klüver, 1580 - 1623) īn cartea a treia a cărţii sale Germaniae antiquae libri III spune că au greşit cei care au amestecat geţii cu goţii.

Cum ar fi putut spune altfel cānd el, dar şi alţii, după cum am dovedit, sperăm, şi-au pus toată speranţa īntr-un semn de īntrebare: există goţi independent de geţi şi ar putea ei să le aducă o oarecare identitate?

4.10 Bossuet (Discours sur l'histoire universelle, Hachette, 1883): les Goths, autrefois appelés les Gčtes (p. 97).

4.11 Quicherat (Thesaurus poeticus linguae latinae, Hachette, 1899, p. 469): Gčtes, nation scythique établie sur le Danube; postérieurement les Goths.

4.12 Eusebiu din Caesarea (260 - 340) īn Constantin către sacra adunare: Te īntreb pe tine Decius... cānd ai căzut cu toată oştirea pe cāmpiile scitice, conducīnd mult lăudatele trupe ale romanilor ca să lupte īmpotriva geţilor, īn bătaie de joc.

4.13 André Thévet (1502 - 1590), călugăr franciscan, īn Cosmographie Universelle, cap. De la Valachie, Transylvanie, Bulgarie et Servie scrie: Originea poporului acestei ţări īn īntregime, aşa cum susţin cei mai mulţi, vine de la geţi, numiţi astfel de romani, pe care noi de atunci i-am numit goţi.

4.14 Leibniz, Collectanea etymologica, Hanovra, 1717: Cimmerios&Cimbros, Getas&Gothos, Sacas&Saxones, Dahas&Dacos eosdem aut cognatos esse, solis nominibus non temere crediderim (p.73)

4.15 Paulo Orosius (spre sfīrşitul sec. IV- sec. V) a scris o Istorie īmpotriva păgānilor din care s-a inspirat Bossuet: Geţii aceia care acum sīnt numiţi goţi (Getae illi qui et nunc Gothi, I, 16, 2).

4.16 Bonaventura Vulcanius, scrie la 1597 o carte cu titlul: De Literis et Lingua GETARUM sive Gothorum.

Această carte conţine multe aspecte interesante, dar spaţiul nu ne īngăduie să le prezentăm. Ele sīnt traduse şi le vom publica bilingv latină/romānă īn "Getica" nr. 5-6.

4.17 Nicolao Petreio īntr-o carte, tipărită la 1695, care are ca obiect tocmai originea cimbrilor şi goţilor, luāndu-şi īn sprijin o serie de autori anteriori, scrie:

1) Getas autem Gothos postea nominatos esse non dubium est (p.78) Că geţii au fost după aceea numiţi goţi nu este nici o īndoială.

2) qui progressi tenuerunt eam regionem, quae nunc VValachia dicitur /care de la īnceput au locuit aceeaşi regiune care acum se numeşte Valahia.

3) Et Philippus I Chron I dicit Getas postea Gothus nominates / Geţii au fost mai apoi numiţi goţi;

4) It. I. 2 A Gethis Gothes nominatos non dubium est / nu este nici un dubiu că goţii au fost numiţi după (numele) geţilor (p.80)

Arătări similare, sprijinite pe alţi autori, se găsesc pe mai multe pagini.

4.18 Procopius, īn Despre războaie III 2, 2 scrie: Neamurile gotice erau şi sīnt şi astăzi multe la număr ... dar, dintre toate, cele mai mari şi mai vrednice de luat īn seamă sīnt goţii, vandalii, vizigoţii şi gepizii. Altădată li se spunea sarmaţi şi melanhleni, iar unii īi numeau neamuri getice. 3 Toţi aceştia se deosebeau īntre ei prin nume (!!), după cum am mai spus, dar īncolo sīnt īn toate la fel. 4 Toţi sīnt albi la trup şi cu părul blond, īnalţi de statură, frumoşi la chip şi folosesc aceleaşi legi. 5 Toţi sīnt de credinţa lui Arius şi au o singur limbă, numită gotica (Īnainte de a apărea numele de got, cum se numea oare?, nota ns)

Eu cred că la obīrşie se trag toţi dintr-un singur neam, iar mai tīrziu s-au deosebit după numele şefilor care i-au condus. 6 Acest neam locuia īn vechime dincolo de fluviul Istru (sublinierile ne aparţin).

4.19 Carlo Troya (37, p 5-7) scrie: Il mio scopo principalissimo ... si divideva in due punti;

1 Di mostrare, che i Geti di Zamolxi e di Decebalo furono i progenitori de Goti di Teodorico e degli Amali / De a arăta că Geţii lui Zamolxe şi ai lui Decebal au fost strămoşii goţilor lui Theodoric şi ai Amalilor/

2 Di porre in chiarezza, che quella razza Getica o Gotica fu diversa dalla Germanica ... / De a pune īn lumină că acea rasă getică sau gotică fu diferită de cea germanică.

Carlo Troya aduce numeroase dovezi că goţii nu-s decīt geţii care au populat atīt nordul cīt şi apusul Europei, dar nu putem aborda aceste aspecte care depăşesc tematica studiului nostru.

Numeroşi alţi autori din diferite naţiuni au atestat identitatea dintre geţi şi goţi dar spaţiul nu ne īngăduie să-i cităm.

4.20 Am vrea să spunem cīteva cuvinte despre Getica lui Iordanes.

Īn § 3 Iordanes spune: am făcut īn expunere unele adaosuri potrivite din istoricii greci şi latini, amestecānd īn cuprins, la īnceput, la mijloc şi la sfīrşit multe din cele pe care le-am socotit utile (subl. ns.)

Deci, rezumānd o istorie a geţilor el a adăugat diverse ştiri din diverşi autori pe care i-a folosit, dar fără să-i citeze. Cum mulţi autori anteriori lui īncepuseră să scrie got pentru get, Iordanes foloseşte grafia pe care a găsit-o la autorii respectivi. De aceea apare de atītea ori scris got īn loc de get.

Totuşi, atunci cānd scrie din amintire el scrie get, nu got. Īn această operă găsim de 25 de ori get iar uneori got e pus pentru variaţia stilului.

De exemplu īn § 61, 62 scrie despre luptele dintre Tomiris, regina geţilor, şi Cirus, īn sec VI ī.e.n., cānd īn nici un caz nu ar fi putut fi vorba de o naţiune gotă.

Totuşi, deşi īn lupta cu parţii lui Cirus nu apar, normal, decīt geţii şi regina lor Tomiris, pentru colorarea stilului, Iordanes scrie: acolo şi atunci a văzut neamul goţilor pentru prima dată corturi de mătase, goţi care faptic nu fuseseră menţionati ca participanţi la luptă, pentru că, mai ales atunci, nu puteau să existe.

Fraza ni se pare similară stilistic cu una ca aceasta: La Termopile grecii au luptat pe viaţă şi pe moarte cu perşii lui Xerxes. Acolo au văzut elenii pentru prima oară steagul persan cu cap de lup şi coadă de şarpe.

Rezultă de aici că elenii erau alt popor? Nicidecum.

Se va spune poate că alternanţa greci/eleni este cunoscută. Dar alternanţa get/got, dacă nu-i cunoscută poate deveni.

Fraze similare se pot imagina cu orice popor, toate avānd cel puţin două, dacă nu mai multe nume.

Dacă ni s-ar da o frază ca aceasta

La Mărăşeşti romānii au dat lupte aprige pentru a opri atacul german al lui von Mackensen. Acolo au văzut valahii pentru prima dată avioane de luptă.

Situaţiile prezentate sīnt similare, pe unele le acceptăm, pe altele nu. De ce?

Pentru că unele fac parte din depozitul nostru de cunoştinţe, primit falsificat de la o istoriografie interesată, pe altele şcoala nu ni le-a relevat.

Că la Iordanes figurează o clară identitate goţi=geţi, găsim destule exemple, dar trebuie răbdare pentru a citi cu atenţie opera, să nu ne īncredem īn istorici care falsifică din interes.

Īn § 94, Iordanes īi explică lui Castalius cum sīnt rudă geţii cu gepizii, ceea ce este o realitate de nedesminţit. Istoricii medievali interesaţi ne-au spus că este o confuzie īntre geţi şi goţi. Or am dovedit că povestea cu ieşirea din Scandinavia e o simplă fabulă, de primit de către Theodoric in sec VI, dar imposibil de luat īn considerare după 14 secole, la nivelul cunoaşterii de azi.

Īn § 118 Hermanaric cel Mare este conducătorul neamurilor getice, iar īn § 121 Filimer este al cincilea şef al geţilor după plecarea din Scandinavia. Acestea sīnt realităţi pe care Iordanes le aminteşte din opera lui Cassiodor. Cei care le declară confuzii fie nu au lecturat cu atenţie opera, fie au crezut fără control, fără spirit critic declaraţiile istoriografiei medievale interesate.

Tot de geţi este vorba şi īn § 129, 132, 189 etc. Iordanes scrie, după Cassiodor, geţi, nu goţi, fără să poată fi invocată vreo formă de confuzie.

Īnsă īn § 315 si 316 rezultă cu toată claritatea că:

a. Iordanes este get de neam

b. A scris o istorie a geţilor, aşa cum arată titlul, atīt la Cassiodor cīt şi la Iordanes.

Căci cum s-ar putea īnţelege altfel de cum sīnt scrise rāndurile:

Aceasta a fost originea geţilor şi nobleţea de neam a amalilor, ca şi faptele bărbaţilor viteji.

Unde ar putea fi confuzia?

El s-a ocupat de istoria geţilor, aşa cum l-a rugat fratele Castalius - să rezume īntr-o cronică scurtă opera senatorului Cassiodor despre originea şi faptele geţilor.

Asta i s-a cerut, asta a făcut. Deci concluzia este coerentă cu premiza. Unde ar putea fi confuzia?

Aşa-zişii goţi, dacă ar fi existat, ar fi avut şi ei, probabil, o istorie. Normal, n-o au. Ei apar din loc īn loc pentru culoarea stilului, dar istoria nu este a lor, ci a geţilor, iar regii şi sacerdoţii geto-daci apar la locul lor, ca personaje istorice.

Īn § 316, Iordanes adaugă: Tu care mă citeşti, să ştii că eu am urmat scrierile īnaintaşilor - confirmă iar ce a spus īn premize (v.§3), ceea ce dovedeşte constanţă şi continuitate, nu confuzie.

Şi adaugă: să nu creadă cineva că, īn favoarea neamului mai īnainte arătat, pentru că īmi trag obīrşia din acel neam am adăugat ceva īn plus peste cele aflate sau citite.

Care este neamul mai īnainte arătat?

Este clar cel al geţilor īnscris cīteva rīnduri mai sus (§ 315). Deci Iordanes este get, cum o spune īnsuşi, iar nu got, cum s-a scris de multe ori fără control, pentru că, aşa cum sperăm că am dovedit īn cele de mai sus, şi cum arată şi mari oameni de cultură şi savanţi, ca Bossuet, Quicherat, C. Lundius, Messenius, Boxhorn, Hieronymus, Leibniz, Procopius, Carlo Troya etc., de-a lungul secolelor.

De altfel, deoarece pentru aşa-zişii goţi n-am găsit elemente definitorii pentru etnie, pentru orice etnie, trebuie să convenim că, după cunoştinţele disponibile īn prezent, ei nu au avut şi nu au o existenţă reală, fiind un simplu nume al altei realităţi etnice, nume folosit uneori pentru variaţia stilului, cum aflăm la toate popoarele europene.

Astfel că cei care caută cuvinte gote īn limba romānă o pot face īn pace şi linişte pīnă la capăt. Astfel de cuvinte neexistānd, nu există nici riscul vreunei găselniţi, a celei mai mărunte tulburări īn ritmul căutărilor.

 

 

 

 

Google
 
 
 
Design by Lucian