DE ORIGINE ACTIBUSQUE GETARUM
DESPRE ORIGINEA SI FAPTELE GETILOR
Iordanes
Feci quod potui, faciant meliora potentes
STUDIU INTRODUCTIV
de Gabriel Gheorghe
1 Le plus grand dérčglement de l'esprit c'est de croire
les choses parce
qu'on veut qu'elles soient et non parce qu'on a vu
qu'elles sont.
Bossuet
2 Se ştia de mult că istoriografia antică
abundă īn falsuri şi legende.
Mircea Eliade, Jurnal II, p.52
3 Istoria rasei umane este rescrisă cu noi procedee
de stabilire
a datelor şi cu descoperiri senzaţionale
peste tot īn lume.
Kendrick Frazier, Human Evolution, "Science
News", iulie 1975
4 Capacitatea de a lămuri propria istorie constituie
pentru
fiecare popor piatra de īncercare a maturităţii
sale.
Alexander von Humboldt
5 L'histoire de l'humanité est celle de ses rźves,
Roisel, L'idée spiritualiste, p. 157
1 Generalităţi
1.1 După lectura a sute de volume referitoare la istoria romānilor
şi istoria limbii romāne, se constată că nici unul
din erudiţii autori ai acestora nu scrie, nici măcar nu
sugerează, că romāna este sau ar putea fi limba primordială
a Europei, că geţii (ca să folosim numele dat de greci)
carpato-danubieni constituie poporul matcă al Europei din care,
prin roiri succesive, s-au desprins īn perioade distanţate īn
timp şi spaţiu, īncepīnd din mileniul III ī.e.n., grupuri
de oameni care au populat Europa şi Asia anterioară. De
aceea, astfel de informaţii, fundamentale pentru istoria romānilor,
a europenilor, persanilor şi indienilor nu se pot afla decīt
din operele unor universităţi străine celebre sau din
cărţile unor eminenţi savanţi şi universitari
străini, mai ales apuseni.
Cărţile la care ne referim nu figurează măcar
īn bibliografiile tratatelor şi lucrărilor referitoare la
istoria romānilor apărute īn ultimul veac, astfel că este
de presupus că ele nu au fost cunoscute de autorii acestora.
O situaţie identică se īntīlneşte referitor la istoria
limbii romāne.
Din această constatare rezultă cel puţin o documentare
deficitară a autorilor care au scris despre istoria romānilor
şi a limbii romāne.
1.2 După ce ne-am completat informaţia īn acest domeniu
de pe o arie mult mai extinsă decīt cea folosită īn mod
obişnuit, am supus-o criteriului de coerenţă.
Concordanţa dintre informaţiile furnizate de surse independente
ne-a permis să conchidem că există o probabilitate
mare ca aceste informaţii să reprezinte adevărul, deci
că dovezile şi argumentele obţinute pot fi date publicităţii.
Evident, dacă cineva, cu informaţie mai bogată decīt
aceea la care am ajuns noi, va dovedi că ne-am īnşelat īn
căutările noastre, vom fi gata să facem nostra culpa,
punīndu-ne cenuşă-n cap.
1.3 Īn demersurile noastre nu am folosit decīt documentaţii
occidentale de primă mānă, argumente de logică ce nouă
ni s-au părut de necontestat şi soluţii date de natură,
cărora omul, produs al naturii, nu putea decīt să li se
conformeze.
Rugăm pe binevoitorul cititor să aibă răbdare
şi să critice sau să desfiinţeze afirmaţiile
şi argumentele conţinute īn acest studiu introductiv după
ce l-a parcurs īn īntregime, efort pentru care īi mulţumim.
1.4 Folosind pluridisciplinaritatea, date de necontestat oferite
de ştiinţe apărute posterior faptelor şi scrierilor
analizate (arheologia, biologia, fiziologia, geologia, lingvistica,
metodele ştiinţifice de datare etc.) sperăm că
se va ajunge să se pună punct unor păreri, concepţii
şi interpretări subiective, lipsite de acoperire ştiinţifică,
datorite mai ales puţinătăţii cunoaşterii
şi absenţei mijloacelor ştiinţifice de investigare
şi datare din perioadele respective.
1.5 Printre erorile la care ne referim se află şi vestita
confuzie atribuită lui Iordanes de către istoriografia
medievală, preluată necritic, fie din interes, fie din comoditate
sau prin contagiune de către istoriografia modernă şi
prelungită pīnă īn contemporaneitate.
Pīnă īn prezent, la noi, īn afară de juristul Budai-Deleanu,
nu ne este cunoscut ca un istoric să fi analizat zisa confuzie
şi să spună dacă ea rezistă chiar şi
la o analiză critică elementară.
Această tendinţă spre potrivire a lucrurilor pentru
a deveni convenabile şi acoperitoare pentru idei preconcepute
ale istoriografilor medievali, mai ales francezi şi germani,
care īn dorinţa de a-şi afla o identitate, pe care felul
īn care s-a scris istoria romānilor nu le-a permis să o descopere,
nici azi, īn mod real, au inventat un popor al goţilor,
fără origine cunoscută care, cum se va vedea, nu a
existat independent de geţi şi nici nu putea să
existe.
Această tendinţă a istoriografiei apusene medievale
a fost observată şi meţionată şi de alţi
cercetători.
Istoricii francezi şi germani consideră că de
la Carol cel Mare pornesc principalele dezvoltări
ale istoriei europene.
Potrivit acestei versiuni, istoria Europei de la īnceputul secolului
al IX-lea pānă la mijlocul secolului al XI-lea este istoria ascensiunii
şi decăderii imperiului carolingian şi a ascensiunii
urmaşilor lor, germanii. Se poate īndoi cineva de acest lucru?
Trebuie totuşi să ne īndoim deoarece acest punct de
vedere tradiţional pune īn centrul său statul francilor;
restul Europei... rămīne īn afara atenţiei şi este
plasat la marginea evenimentelor, considerat periferic īn raport cu
ceea ce se īntāmplă īn teritoriile lui Carol cel Mare
şi ale urmaşilor săi. Istoricii naţionalişti
din secolul al XIX-lea, īn special cei francezi şi germani,
īn căutarea originii naţionale, au formulat agenda
istoriografică pentru secolul al XX-lea, respectiv această
şcoală de scriere a istoriei care porneşte de la filiaţia
Carol cel Mare-Otto I-Henric al III-lea... Bizuindu-se
excesiv pe cronicile mănăstireşti, istoricii naţionalişti
par să uite celelalte forţe distructive care acţionau
īn Europa acelei epoci...
Cartea de faţă demonstrează că centrul tradiţional
al evenimentelor este greşit plasat: dacă trebuie să
existe un singur centru, īn acest centru nu trebuie să se afle
carolingienii şi urmaşii lor... (5, p. 18-19), subl.
ns. G.G.
2 Originile Europei şi sarabanda numelor istorice.
2.1 L'histoire est muette sur les origines de l'Europe. On peut
faire remonter les premiers établissements des Hellčnes en Grece au
plus 2000 ans av.n.č.; les Italiots n'apparaissent que beaucuop plus
tard et nous pouvons ą peine soupēonner ą ces dates reculées l'existence
des autres indo-européens, Celtes, Germains, Balto-slaves... (6,
p.228).
La īnceputul secolului XX, cānd scrie J. Mension, istoria
Europei cunoscută īn acel timp putea apărea ca mută
privitor la originile populaţiilor europene. Dar, de atunci s-au
făcut cercetări, īn urma cărora zona clară s-a
īntins īn trecut cu cīteva milenii, astfel că zonele mute atunci,
īn prezent vorbesc; numai că ele vorbesc pe limba lor,
iar noi nu o īnţelegem. De aceea, muţenia persistă
pentru că realitatea şi noi nu vorbim limbi inteligibile
īntre ele.
De aici s-au născut confuzii nenumărate. Nu-şi cunosc
provenienţa, īnceputurile alemano-deutscho-germano-nemetzko-tedesco-teutonii,
nici francezo-celto-galii, nici italienii, nici polonii, nici hungaro-maghiarii,
nici bulgarii etc., pentru că nu-şi cunosc istoria.
Omul devine el īnsuşi cānd īşi cunoaşte istoria
(12, p.142), de unde rezultă că cine nu-şi cunoaşte
istoria nu ajunge la existenţă, ci rămāne īn indistincţiune,
īn non existenţă. De aceea, a trezit uimire, respectiv,
şi numeroase discuţii, declaraţia istoricului Dinu
Giurescu, făcută la TV: a sosit timpul să renunţăm
la istorie.
D.G. dovedeşte că n-a īnţeles psihologia
inşilor şi a naţiunilor şi, mai ales, că
nu s-a īndeletnicit cu lectura clasicilor culturii.
Poate, simţindu-şi carenţele, omul occidental, trăind
activ, īn concretismul cotidian, nemulţumit de condiţia
sa īncearcă să şi-o modifice chiar şi īn iluzie.
De aici tentaţia falsificării realităţii.
Īn aşa-zisul orient, omul religios, trăind mistic, īn
abstract, nu are ce falsifica, abstracţiunile neconţinīnd
tentaţia schimbării lor.
Doctrina Bisericii Catolice era Ex Oriente lux, Lumina vine
de la răsărit, ceea ce savanţii au stabilit că
se petrece şi īn planurile ştiinţelor:
Pour la langue, il arriva ce qui se produit presque réguličrement
en pareil cas; ce fut celle de plus civilisés qui exerēa sur l'autre
son ascendant. Et les plus civilisés étaient incontestablement les
Orientaux... (11.1, p. 361).
Această realitate trebuie dovedită atīt īn plan istoric,
cīt şi īn plan lingvistic.
F. Donald Logan (5, p.117 ş.u) scrie: Harta Vinlandei:
marele fals.
Īn 1965, īn ajunul "Zilei lui Columb" Yale University
Press a publicat, īntr-o manieră aproape scandaloasă, cea
mai palpitantă descoperire cartografică a secolului. Cu
o campanie publicitară neobişnuită pentru o editură
universitară, aceasta a anunţat publicarea hărţii
Vinlandei, o hartă precolumbiană a lumii īn care era indicată
Vinlanda. Īn ziarele "New York Times", "Chicago
Tribune" şi īn alte ziare au apărut pe prima pagină
articole cu titluri mari. Campania publicitară īntreprinsă
pentru a face reclamă hărţii Vinlandei a reuşit
să atragă repede, cu forţa, atenţia lumii ştiinţifice.
Rezultatele cercetărilor ştiinţifice plasează
harta Vinlandei alături de omul din Piltdown, printre cele mai
mari falsuri ale secolului XX.
Donald Logan relatează pe mai multe pagini, cum s-a
produs acest fals de proporţii, dar pe noi nu ne interesează
mobilurile şi desfăşurarea unora din falsurile ştiinţifice,
ci faptul că astfel de falsuri se produc, chiar cu o frecvenţă
īngrijorătoare, consecinţele acestora fiind falsificarea
istoriei şi a istoriei limbii.
Mircea Eliade (13.2, p. 46-47) īl citează pe lordul
Acton, care īn opt universităţi germane n-a īntīlnit
nici un om cu care să fie interesat să stea de vorbă,
dar avea un straniu interes īn a confecţiona documente false:
Forgery is a vice very common amongst zealous Cristians and also
with zealous liberals. Almost all societies begin with forged charters.
(Falsul este un viciu foarte comun printre creştinii plini
de rīvnă şi, de asemenea, printre liberalii zeloşi.
Aproape toate societăţile invocă, pentru īnceputuri,
hrisoave falsificate.)
Īn cele mai multe cazuri, astfel de falsificări reprezintă
rezultatul unor orgolii deplasate sau al unor deliruri de grandoare.
Cīţi īmpăraţi şi conducători de extracţie
modestă nu şi-au construit o genealogie de provenienţă
divină? Cīţi profeţi nu au fondat o religie pe voia
lui Dumnezeu, transmisă īntr-un vis, printr-un semn interpretat
mistic etc.?
Iată comentariul lui Mircea Eliade la "profesiunea"
de falsificator pasionat, afirmată deschis, a lordului Acton.
De comparat cu importanţa scrisorilor şi textelor aprocrife
īn istoria ideilor şi a mitologiilor creştine: scrisoarea
lui "Pretre Jean", bunăoară, sau "Fama Fraternitatis",
prezentānd societatea secretă a Rosicrucienilor etc. Scenariul
e mult mai vechi: īn epoca alexandrină, apocalipsele şi
revelaţiile de tot felul (mistice, alchimice, gnostice) erau
"descoperite" īn temple, īn caverne, īn morminte. Ca şi
textele tantrice, īn India, de altfel. Subiectul e pasionant şi
ar trebui analizat pe īndelete īntr-o zi.
Observaţia lordului Acton īmi mai aminteşte
şi altceva: fraudele mediumurilor spiritiste şi ale unor
"specialişti" īn fenomenele parapsihologice.
Ceea ce e curios: fraudele sunt efectuate (inconştient?)
chiar de cei care făcuseră dovada anumitor īnsuşiri
paranormale (13.2, p.47,48).
Oricine a parcurs un număr mare de lucrări nu a putut
să nu observe numărul foarte mare de falsuri şi erori
"ştiinţifice", īncīt eşti tentat să
te īntrebi: există oare ceva real, coerent, pur şi simplu,
atīta vreme cīt senzaţia că trăim īntr-o lume a falsurilor,
unele intenţionate, din interes, din tendinţa spre mărire,
altele din ignoranţă etc., nu te mai părăseşte.
Probabil, astfel de constatări l-au făcut pe La Bruyčre
să afirme că omul se naşte mincinos.
Privitor la practica curentă a cercetării īn umanioarele
franceze, Jean Cocteau, membru al Academiei, scrie: Trouver
d'abord, chercher ensuite, concluzie la care ajunge şi filosoful
romān Anton Dumitriu: Occidentul a răsturnat problema...;
actul premerge principiului...
Se poate constata astăzi... o preocupare demonică de
"a face". Primatul faptului, iată ce conduce astăzi
viaţa individului...
Īn logica obişnuită se dau premisele şi se caută
apoi concluzia. Īn logica sentimentelor (Ribot), se
dă mai īntāi concluzia şi se caută premisele care i
se potrivesc. Concluzia este dorită, căutată şi
se impune prin premise artificiale sau particulare.
Această logică morbidă guvernează activitatea
Occidentului: unui act care este dorit i se caută premise justificatoare.
Dar acest act este orb. (15, p.15)
Oarbe or fi astfel de acte, dar pe baza lor, īn Apus, s-au scris
istoria, lingvistica şi alte ştiinţe umaniste,
care domină gāndirea europeană. Astfel că, după
aceste ştiinţe am ajuns să ne mişcăm asimptotic
la realitate. Vom ajunge oare să o cunoaştem vreodată?
Or, tocmai realitatea ne scapă şi ni se oferă doar
un substitut al ei.
L'histoire n'est pas l'art de disserter ą propos des faits: elle
est une science dont l'objet est de trouver et de bien voir les faits
(16, p.169).
Ce frumos sună lucrurile īn principii. Jalea apare la trecerea
de la principii la practică.
... il ne faut pas croire d'ailleurs que ces légions (cele
opt legiuni romane staţionate īn Galia īn timpul lui Cezar)
fussent composées d'Italiens.
De ces vérités découle une conclusion légitime: ce n'est pas l'infusion
du sang latin qui a transformé la Gaule. Est-ce la volonté de Rome?
Les Romains ont-ils eu la pensée fixe et précise de transformer la
Gaule? Il n'y a ni un texte, ni un fait qui soit vraiment l'indice
d'une telle pensée. Les historiens modernes qui attribuent ą Rome
cette politique, transportent nos idées d'aujourd'hui dans les temps
anciens et ne voient pas que les hommes avaient alors d'autres idées...
mais il ne faut pas aller plus loin et lui imputer (ą Rome, N.n) la
volonté formelle de s'assimiler la Gaule. Il aurait été contraire
ą toutes les habitudes d'esprit des anciens qu'un vainqueur exigeāt
des vaincus de se transformer ą son image.
Ni le sénat ni les empereurs n'eurent pour programme politique
et ne donnčrent pour mission ą leur fonctionnaires de romaniser les
provinciaux (16, p.99), subl. ns.
După o astfel de prezentare a imposibilităţii vreunei
romanizări a popoarelor supuse de armatele Romei, a cărei
realitate este susţinută de faptul că legiunile nu
erau compuse din italioţi (v. Historia Augusta p.448:
armeni, arabi, saraceni etc., p.468: lembari, riparensi, castriani
şi daci), că nu există nici un text al unui autor serios
care să menţioneze o astfel de intenţie din partea
senatului sau a vreunui īmpărat te-ai fi aşteptat ca Fustel
de Coulanges să fie consecvent cu el īnşuşi, să
părăsească această idee falsă şi să
caute altundeva explicaţia realităţii lingvistice din
Franţa, nu īntr-un fenomen de circumstanţă fără
consecinţe posibile asupra idiomurilor vorbite īn antichitate
pe teritoriul Franţei.
N-o face, ci dimpotrivă alterează grav realitatea pentru
a ajunge la o presupusă autoromanizare a galilor nesusţinută
de nici un argument serios.
Pentru a-şi atinge scopul īi prezintă pe strămoşii
lui gali lipsiţi de demnitate, acceptānd cu voioşie condiţia
de supuşi ai romanilor. Scrie chiar că nu s-au revoltat
niciodată contra stăpānirii romane.
Autorul afirmă (16, p. 134): L'histoire témoigne par plus
d'un exemple de l'extrźme facilité avec laquelle un peuple entier
change de langue.
Este un fals, o enormitate. Niciodată īn istoria societăţii
umane, nici un popor nu şi-a schimbat limba cu una străină,
pur şi simplu pentru că nu este posibil, admiţīnd că
ar fi existat mai multe limbi, ceea ce nu este dovedit şi nici
probabil. Cea mai evidentă probă īmpotrivă este īncercarea
guvernelor Greciei moderne, după obţinerea independenţei,
la 1829, de a schimba limba vorbită de populaţia actuală
(dimotiki) cu o limbă savantă, artificială (katarevoussa),
menită să semene oarecum cu elina.
Scopul acestei acţiuni era acela de a se invoca o continuitate
lingivistică īntre populaţia elenă din Grecia antică
(blonzi, cu ochi albaştri, ten deschis) şi cea a Greciei
moderne (bruni, cu ochi şi ten īnchise).
S-a pus īn funcţiune tot arsenalul modern de stat. Katarevoussa
s-a predat īn şcoli, s-a folosit şi difuzat prin presă,
radio şi televiziune, cu mijloace moderne, studiate, de īnvăţare
a limbilor străine.
După peste 170 de ani de eforturi ale administraţiei
de stat, rezultatul a fost nul, populaţia a continuat să
vorbească dimotiki, ignorānd katarevoussa, care
- li se spunea - ar fi fost limba strămoşilor lor.
Niciodată īn istoria societăţii umane nu s-a făcut
un experiment (atenţie! fără posibilitatea de experimentare
nu poate exista o ştiinţă) mai cuprinzător (pe
un popor īntreg!), de durată mai lungă (peste 170 de ani),
cu mijloace mai moderne şi costisitoare ca cel īntreprins de
către guvernele Greciei moderne, din care să rezulte mai
limpede imposibilitatea schimbării limbii unui popor.
Astfel că toate intuiţiile sau falsificările datorate
unor profesori fără spirit critic cu care am fost dopaţi
īn timpul studiilor generale, că un popor a adoptat o altă
limbă de dragul prestigiului unui alt popor, de o logică
precară, nu constituie decīt glume nesărate, nişte
droguri cu care se īncearcă deghizarea ignoranţei profesorale,
a doctei neştiinţe.
Oricum, răspīndirea conceptului de romanizare īn zonele din
centrul Europei se datoreşte romaniştilor francezi şi,
nu īn ultimul rānd, lui Fustel de Coulanges.
Sperăm să nu fie o concluzie pripită, dar, după
cīt se pare, la originea multor falsuri ştiinţifice care
circulă īn Europa stau părerile unor savanţi apuseni.
Īntr-un concentrat sapienţial publicat īn presa noastră,
ziaristul şi politologul american Walter Lippmann (1889
- 1974) scria: unde toată lumea este de acord īnseamnă
ca nimeni nu gāndeşte prea mult.
Cel mai mare istoric al francezei Ferdinand Brunot
(11, p.X, XI) scrie:
Notre pays a été romanisé. Mais quand et comment?
Nul ne saurait répon-dre avec certitude, car c'est lą de l'histoire
la plus délicate, que vingt et cent textes ne suffiraient pas ą élucider,
attendu qu'en pareille matičre on n'est que trčs rarement autorisé
ą généraliser, et l'état d'une région, mźme attesté, ne signifierait
rien pour une autre région, ni mźme pour un village ą coté.
Or, les textes manquent, si bien que tout est ą peu
prčs inconnu de ce problčme essentiel. Nous ne savons ni quels étaient
au juste les habitants ą romaniser, ni quels ont été les agents romanisateurs.
Īn textul de mai sus, romanizarea apare ca un dat de la Domnul.
Nu avem nici o dovadă de realizare a faptului, dar īl acceptăm
ca atare.
2.2 Īn ce priveşte istoria populaţiilor europene, se citează
zeci de nume, despre care nu avem nici cea mai vagă informaţie
care să permită identificarea acestora. Este pur si simplu
o horă a numelor. Nimeni n-ar putea spune nici măcar
dacă aceste nume sīnt transcrise corect, cu atīt mai puţin
ce sens au din punct de vedere etnic.
Numai la Iordanes, īntr-un ţinut unde pămāntul
este inospitalier pentru oameni şi vitreg pentru animalele sălbatice,
lupii īşi pierd vederea din cauza frigului (§18), se găsesc
multe şi felurite neamuri (§19) printre care numai īn §21-24
se citează vreo 32 de popoare: screrefenii, suehansii, theustii,
vagothii, bergioţii, hallinii, liothizii, ahelmilii, finaiţii,
fervirii, gautigoţii, mixii, evagrii, otingii, raumarcii, aeragnarcii,
finnii, scandzii, vinoviloţii, suetizii, granii, augandzii, eunixii,
taetelii, rugii, arochii, ranii etc.
Ce fel de popoare or fi acestea, despre care īn afară de un
nume, şi acela neverificabil, nu se ştie nimic, iar nimeni,
după el, nu le mai menţionează niciodată.
Nici Iordanes, nici autorul iniţial, Cassiodor,
n-au fost īn Scandinavia ("insula Scandza") să fi văzut
ei īnşişi aceste multe "popoare", şi nici
n-au avut, după cīte ştim astăzi, nişte documente
anterioare din care să fi scos date despre aceste numeroase "popoare".
Istoria se scria īn acele timpuri din auzite şi din imaginaţie.
O crustă groasă de presupuneri şi imaginaţie
constituia materia ştiinţei istorice a secolelor anterioare.
Pe baza imagisticii cassiodoriene şi iordaniene, care au făcut
din ţinutul inospitalier al Scandinaviei, īmpotriva naturii,
o fabrică de popoare, officina gentium, unii savanţi
apuseni, Penka (1886), Wilsce, Lindenschmit ş.a.
au formulat ipoteza unui leagăn de formare a arienilor (indo-europenilor)
īn Peninsula Scandinavă, zonă care pīnă la īnceputul
Holocenului (etapa geologică actuală, īncepută
cu cca 12000 ani īn urmă) s-a găsit sub un strat gros de
sute sau chiar mii de metri de gheaţă (v. Istoria Suediei).
Cinci secole mai tārziu, o populaţie deja rară nu se putea
hrăni din resursele oferite de solul scandinav, chiar cel din
sud, cel mai bun. Unul din cele mai sigure documente (v.21, p.10,
11) scrie:
Costume fu jadis lonc tens
En Danemarche entre Paens
Kant hom aveit plusors enfanz
Et il les aveit norriz granz
Un des filz reteneit par sort,
Ki ert son her emprčs sa mort,
E cil sor ki li sort torneit,
En altre terre s'en aleit.
Quer enfanz tant ilenc nessoient
E filz č files toz creissoient
Nes' pooit la terre soffrir
Ne n'aveient soin d'els garir.
Exact aceeaşi idee o găsim exprimată similar īn teza
de doctorat a lui Jane Acomb Leake (v.22, p 81). A se vedea
şi cartea lui F. Donald Logan (5)
Astăzi este de tot limpede că solul şi clima Scandinaviei
n-au permis o dezvoltare normală a populaţiei, că excedentul
natalităţii trebuia īndepărtat. Īn plus, absenţa
totală a sării, de care mamiferele depind fiziologic, deci
natural, a constituit un factor prohibitiv pentru creşterea populaţiei
īn zona nordică europeană. Deci nici nu poate fi vorba ca
Scandinavia să fi fost vreodată īn istoria societăţii
omeneşti officina gentium.
Ca urmare, īn Scandinavia au ajuns populaţii dinspre sud, din
spaţii favorizate de natură, īn nici un caz aceasta n-a
putut constitui factor primar pentru dezvoltarea demografică
şi popularea unor zone situate la sud de Scandinavia.
Iar numerosul contingent de nume de popoare menţionat de Cassiodor
- Iordanes nu reprezintă decīt o formă de mitologie
tardivă.
Scandinavia (Scandza cum scriu autorii medievali) era necunoscută,
părea un dat fabulos.
Īn antichitate, şi mai tārziu, Omne ignotum pro magnifico,
tot ce e necunoscut pare grandios, mai ales că nimeni nu putea
verifica adevărul unor astfel de poveşti.
Nimeni n-a mai pomenit vreodata de multele neamuri citate (ca nume)
de Cassiodor-Iordanes. Realităţile demografice
sīnt neiertătoare: populaţiile puţin numeroase dispar.
Aşa s-a īntāmplat cu năvălitorii mongoloizi (huni,
avari, pecenegi, cumani, bulgari etc.) care au dispărut fără
urmă ca etnii īn zona īn care au ajuns īn Europa. La unele din
acestea au rămas numele, dar aplicate altor realităţi
etnice şi ceea ce e mai important, au dispărut ca limbă.
Astfel că pīnă īn prezent nu cunoaştem nici o limbă
a numelor de popoare citate de Iordanes sau a fostelor populaţii
migratoare care au ajuns īn Europa. Bunăoară, din graiul
populaţiei bulgare sosite din Asia īn Europa şi stabilităla
679 īn sudul Dunării, populaţie dispărută īntre
1014 - 1018, se arată că nu au rămas decīt 7-8 cuvinte
(23, p.4)
Atunci cānd getul Theodoric cel Mare īi cere lui Cassiodor,
demnitar la curtea sa, să scrie o istorie a geţilor,
acesta īncepe cu un ţinut fabulos, necunoscut, un īnceput care
nu putea fi verificat īn acel timp, dar putea să pară verosimil,
pentru că, se ştie, oamenii nu au nevoie de adevăr,
ci de verosimil, un substitut al adevărului.
Este după părerea noastră, motivul pentru care "geţilor"
li se pune īnceputul īn "insula" Scandza.
L-am citat cu altă ocazie pe Montaigne care spune că
īn nimic nu cred oamenii cu atīta tărie ca īn ceea ce cunosc
mai puţin.
De aceea se şi crede īn existenţa unor goţi, independent
de geţi; nu se ştie de unde vin, nu se cunosc date istorice
pentru īnceputurile lor , nu există nici o dovadă pentru
legenda acestor īnceputuri şi, ca atare, nimic nu poate fi confruntat
cu vreo dată istorică şi verificat īn ce priveşte
conţinutul de adevăr şi eroare.
De aici de vede că lordul Acton (v. mai sus §2.1) avea
dreptate: aproape toate societăţile invocă pentru īnceputuri
hrisoave false.
Īnceputurile goţilor scandinavi sīnt complet false şi sperăm
că vom dovedi aceasta īn mod convingător.
S-ar putea ca cineva să īntrebe de ce am scris getul
iar nu gotul Theodoric. Pentru că aşa rezultă
din materia care ne-a rămas.
Theodoric a construit mai multe lăcaşuri de cult,
printre care şi celebra Saint Apollinare Nuovo din Ravenna,
unde se găsea palatul imperial al lui Theodoric.
Iordanes scrie că la sfatul īmpăratului Zenon
(§295) Theodoric şi-a scos hainele sale particulare
şi īmbrăcămintea neamului său şi a īmbrăcat
hainele de īmpărat şi domn al goţilor şi
romanilor.
Roma fusese rasă după obiceiul lăcustelor, dacă
mai rămăsese ceva din ea după prima incursiune
(cea a lui Alaric, īn 410) jefuind Italia nu numai de averile
particulare, dar şi de cele publice, fără ca īmpăratul
Honoriu să se poată īmpotrivi īn vreun fel,
iar pe sora acestuia, Placidia, a luat-o din oraş
ca roabă (§159)
Ne surprinde că n-a fost observată similitudinea de situaţii:
īn 102 Traian ia ca roabă pe sora lui Decebal i
īn 106 jefuieşte Dacia de bogăţii imense. Trei sute
de ani mai tārziu Atavulf jefuieşte bogăţiile
Romei şi Italiei şi o ia ca roabă pe sora lui Honoriu.
Faptul că Atavulf se căsătoreşte legitim
cu Placidia constituie īntr-adevăr o notă deosebită.
Īnsuşi Hadrian, succesorul lui Traian, venind
īn Dacia după 117, data morţii lui Traian, exclamă:
Ce greşeală a făcut Traian, distrugīnd
Dacia, căci Dacia constituia, prin natura aşezării,
pavăza imperiului roman (M. Yourcenar)
Revenind la Sant Apollinare Nuovo din Ravenna, īn imensul
mozaic al acesteia apar cei trei magi, dar nu īn costumaţia
orientală, tradiţională, ci īmbrăcaţi
ca tarabostes daci, avānd pe cap pileus, cuşma getică specifică.
Īn urma celor trei magi, fără legătură
cu aceştia, apar sfintele mucenice care poartă īmbrăcăminte
ţărănească romānească: cămăşi
albe cu poale lungi, catrinţe decorate cu motive variate, marame
albe de borangic cu franjuri către glezne (24).
O abatere de o asemenea anvergură de la canoanele tradiţionale
ale Bisericii nu se putea concepe decīt din ordinul lui Theodoric,
şi nu se poate explica decīt prin aceea că īmpăratul,
ajuns stăpānul Romei, a voit şi a avut puterea să impună
celebrarea strămoşilor săi geţi.
Nădejdea lui Decebal (v.mai departe, § 3.5 scrisoarea
lui Plinius Secundus) se īmplinise: Imperiul fusese drīmat
prin loviturile oamenilor de la Dunăre, Roma īnsăşi
īnvingătoarea tuturor popoarelor a trebuit să slujească
supusă - famula = cel ce serveşte, rob, sclav - şi
să primească jugul triumfului getic (sfīntul Isidor
de Sevilla, către 560 - 636)
Īn sec XVII, Johannes Tröster, īn Vechea si Noua Dacie
germană, reia aceeaşi idee sub forma: grele īndatoriri
a trebuit să suporte Dacia aproape 60 de ani, sub 20 de īmpăraţi
romani, pīnă cānd sub Galienus dacii s-au deşteptat
din nou, i-au bătut pe romani, le-au adus mari pagube şi,
īn sfīrşit, au prădat imperiul roman şi au ocupat Roma,
ca să se răzbune şi s-o ruşineze, de unde ai ieşit
proverbul:
Nullum violentum diuturnum (nimic din ceea ce este impus
prin violenţă nu durează)
Un ciclu se īncheiase! Hotărīrea distrugerii Romei, luată
de Decebal īn 106, s-a īmplinit prin Theodoric cel Mare
īnainte de 500 e.n., după aproape 400 de ani.
Nu s-a scris īncă adevărata istorie a geţilor
(25, p.193); ideea getică e unul din miturile cele mai
obsedante şi mai puternice din imaginiaţia anticilor,
ibid. Aceste idei sīnt dezvoltate de Al. Busuioceanu, profesor
la Universitatea din Madrid, īn ultimul capitol al cărţii
sale (25) apărută postum la Bucureşti. Despre acest
capitol, publicat separat īn revista "Destin" Mircea
Eliade scrie: Studiul este pur şi simplu extraordinar.
Deschide perspective nebănuite īn īnţelegerea şi valorificarea
miturilor istoriografice medievale ... Ar fi păcat ca o asemenea
descoperire să rămānă īngropată īntr-o revistă
cu circulaţie limitată ... (scrisoare din 8 martie 1953)
Īn ce priveşte viaţa de tip uman, nimic, niciodată
n-a putut veni de pe masivul de gheaţă care a fost Peninsula
Scandinavă pīnă la sfīrşitul Paleoliticului (mileniul
X ī.e.n.). Masa calotei de gheaţă era atīt de mare īncīt
sudul peninsulei, arată geologii, era imersionat, sub nivelul
actual al Mării Baltice.
De aceea nici nu se găsesc urme de viaţă de tip
mamifer aici pīnă tārziu, către mileniul III ī.e.n., cānd
apare aici civilizaţia resturilor de bucătărie,
kjökkenmödding numită de istoriografia suedeză.
Absenţa totală a sării īn această zonă
a făcut Peninsula Scandinavă total dependentă de zonele
din sud, de unde aceşti nordici primeau sarea.
Cercetări fără reproş ale unor Universităţi
apusene celebre şi a unor universitari nu mai puţin celebri
au statuat că īn ce priveşte familia primordială de
popoare, cea zisă indo-europeană, nu există decīt un
spaţiu originar, anume cel carpatic, că Scandinavia este
unul din spaţiile unde populaţiile indo-europene au ajuns
tārziu, īn nici un caz spaţiu de formare şi de pornire.
A se vedea īn acest sens Anexa 2 , un scurt extras dintr-o cercetare
amplă The Cambridge History of India, 8 volume a cīte
cca. 800 pagini, realizată de către Universitatea din Cambridge
(Marea Britanie). Această cercetare a fost īntocmită īn
anii premergători primului război mondial, dar din cauza
īnceperii acestuia, īn 1914, tipărirea s-a făcut īn 1922,
după terminarea războiului.
Cercetarea a luat ca bază vechea literatură vedică,
cele mai vechi monumente literare ale umanităţii şi,
cum se poate vedea din rezumatul prezentat, ajunge la concluzia că
faza primară a Culturii Vedice s-a desfăşurat
īn Carpaţi, cel mai probabil, iniţial, īn Ardeal unde se
găseşte, după Universitatea din Cambridge, Ancient
India (India Veche).
Nu se vede ce s-ar putea opune concluziilor acestei cercetări.
Ea beneficiază de mai multe cercetări posterioare care o
confirm.
Una din cele mai probante este cercetarea īntocmită sub auspiciile
Universităţii Californiei din Los Angelles (UCLA) de către
Marija Gimbutas, profesoară de arheologie la această
universitate (fig. 1).
Criteriul avut īn vedere īn această cercetare este concludent
şi grăitor, fără posibilitate de replică:
resturile din neolitic descoperite de arheologi.
Oriunde trăieşte, omul lasă urme ale prezenţei
sale. Unde sīnt descoperite, aceste urme sīnt păstrate cu grijă
īn muzee şi īn alte spaţii special amenajate.
Din harta prezentată, referitor la Neolitic (mileniul V ī.e.n.)
reiese foarte clar că īn acel moment numai Spaţiul Carpatic
şi unele zone pericarpatice prezintă urme de locuire de
către om. Restul Europei, inclusiv şi mai ales Peninsula
Scandinavă, este o imensă pată albă.
Ex nihilo nihil fit (din nimic nu se naşte nimic),
deci nici din Peninsula Scandinavă nu a putut veni nimic, decīt
īn viziune mitologică.
Pentru alte surse pertinente īn context, a se vedea Studiul introductiv
din volumul nostru Studii de cultură şi civilizaţie
romānească, Bucureşti, Fundaţia Gāndirea, 2001,
p.30-34)
3 Confuzie sau superficialitate?
Goţii īntre realitatea şi ficţiune istorică.
3.1 Există istorici, atīt īn apusul Europei cīt si la noi
care cred şi afirmă că Iordanes, get
prin naştere, după cum arată el īnsuşi, i-ar fi
confundat pe aşa-zişii goţi cu geţii, că
aşa-zişii goţi ar fi o realitate istorică şi
le-au şi stabilit o origine aşa-zis germanică.
3.2 Am lecturat de cel puţin patru ori, cu "creionul"
īn mānă şi cu note Istoria Geţilor scrisă
de Iordanes la 551 e.n., dar şi numeroase alte surse istorice,
şi n-am găsit temeiurile afirmaţiilor de mai sus.
3.3 Iordanes nu putea confunda pe nimeni şi nimic,
căci opera lui este un rezumat al celor 12 cărţi ale
senatorului şi istoricului roman Flavius Magnus Aurelianus
Cassiodorus (c. 485-578), născut, deci după căderea
Romei sub Odoacru. Ajuns la maturitate demnitar la curtea lui
Theodoric cel Mare, foarte probabil la cererea acestuia, Cassiodor
scrie o istorie a geţilor, intitulată De origine
actusque Getarum (v. la Mommsen, Iordanes §1) astăzi
de negăsit.
Deci dacă ar putea fi vorba de o confuzie, aceasta nu ar putea
aparţine decīt lui Theodoric cel Mare (!) sau lui Cassiodor,
īn nici un caz lui Iordanes care face un simplu rezumat al
unei opere mult mai ample.
3.4 Oricum este o īndrăzneală nemaipomenită să
corectezi (pe ce bază?) un text scris cu 14 secole īn urmă
aşa cum au făcut mulţi zişi istorici occidentali
şi, după ei, Popa Lisseanu care traduce getarum
cu goţilor ş.a. Īn ştiinţă asta
se numeşte fals. La Popa Lisseanu, astfel de falsuri abundă
(v. nota asupra ediţiei)
Din nefericire, īn istorie, legendele fac carieră mai mare
ca faptele reale (Mommsen).
Acest fals comis, fie din neştiinţă sau comoditate,
fie intenţionat, nu interesează, se prelungeşte prin
şcoală şi mass-media, şi ajunge să
se umfle ca un balon, pe post de realitate istorică.
3.5.Pentru a lămuri lucrurile trebuie să pornim cu īnceputul:
probabil īn anul 108 e.n., Caius Plinius Cecilius Secundus,
cunoscut şi sub numele de Pliniu cel Tīnăr, publică
a VIII-a carte de scrisori, īn care figurează şi scrisoarea
4, către Caninius:
C. Plinius către iubitul său Caninius (Un
poem despre războaiele cu dacii)
Foarte bine faci că te pregăteşti să scrii
despre războiul cu dacii. Căci unde mai găseşti
un subiect atīt de actual, atīt de bogat, atīt de vast, īn sfīrşit
atīt de plin de poezie şi, cu toate că faptele sīnt adevărate,
atīt de fabulos? Vei vorbi despre schimbarea albiei unor fluvii, despre
tabere cocoţate pe munţi prăpăstioşi,
despre un rege care, izgonit din domnie, alungat chiar din viaţă,
nu-şi pierde deloc nădejdea; şi pe deasupra,
despre sărbătorirea a două triumfuri, unul pentru prima
oară asupra unui popor pīnă atunci neīnfrīnt, celălalat
- pentru ultima oară. O singură, dar extremă dificultate,
şi anume că este o teribilă cutezanţă să
te măsori cu aceste fapte īn poezie, chiar pentru talentul tău,
care poate atinge totuşi sublimul şi poate să se ridice
pīnă la īnălţimea celor mai măreţe opere.
O dificultate mai este şi aceea că numele proprii barbare
şi sălbatice, īn primul rīnd chiar acela al regelui, nu
sīnt potrivite cu versurile greceşti (Traducere: Liana
Manolache, īn volumul Opere complete, Ed. Univers, 1977)
(subl. ns.).
Noi nu am găsit īncă, īn cultura romānă, citată
şi comentată acestă scrisoare, deşi conţinutul
ei ni se pare deosebit de important pentru relaţiile de după
Traian dintre Spaţiul Carpatic şi cel Italic.
Ce rezultă din această scrisoare?
După ce intervenţia armatei chineze īn extremitatea de
est a Imperiului Roman n-a funcţionat (v. Carlo Troya)
şi Decebal a realizat că nu va mai putea rezista
mult la cea mai mare concentrare de forţe a Imperiului Roman
din īntreaga sa istorie şi-a adunat "Consiliul de stat"
compus din casta sacerdotal-regală a sarabilor, din care
proveneau regii şi sacerdoţii geţilor, şi le-a
cerut să jure că nu vor lăsa răgaz Imperiului
Roman pīnă nu-l vor distruge, pīnă nu vor rade Roma de pe
faţa pămāntului.
Īn nici un fel nu se poate īnţelege altfel fraza lui Plinius
Secundus: un rege care izgonit din domnie, alungat chiar din
viaţă nu-şi pierde deloc nădejdea.
Cine-şi mai formulează speranţe pentru lumea de
aici după moarte?
Dacia/Geţia reprezenta īn antichitate polul civilizaţiei
şi spiritualităţii, Roma = Radix omnia malorum (rădăcina
tuturor relelor).
Se poate scrie un volum considerabil cu ororile produse īn Europa
de Imperiul Roman.
La Avaricum (īn 52 ī.e.n.), Cezar agresor al populaţiilor
din Galia, după un asediu mai lung cucereşte oraşul,
şi īl supune unui măcel: toţi cei 40 000 de locuitori,
inclusiv femeile şi copiii sīnt trecuţi prin
ascuţişul sabiei.
Acest īnsemn de barbarie nec plus ultra face şi el parte,
ca şi alte numeroase acte de acelaşi fel, din ceea ce unii
oameni de cultură, la noi īncepīnd, se pare, cu Ovid Densusianu,
au declarat şi repetat obsesiv mai apoi, prestigiul Romei.
3.6 Că lucrurile stau aşa, iar nu altfel, reiese din succesiunea
şi īnverşunarea cu care geţii liberi au atacat succesiv
Imperiul Roman.
Mai mult, īn Anuarele daco-geţilor īntocmite de Carlo
Troya, publicate de către Neigebaur (v.Anexa1) găsim
scris: Īn 134, Almal, fiul lui Captus, īi pregăteşte
pe geto-dacii săi să se răzbune īmpotriva romanilor,
de unde rezultă transmiterea cuvīntului de ordine al lui Decebal,
ceea ce se confirmă prin succesiunea atacurilor geto-dacilor
contra imperiului roman, conform datelor reţinute de istorie.
Din păcate n-am găsit nici un studiu, nici o listă
a succesiunii loviturilor date de geţi imperiului roman, după
106, data cuceririi unei părţi a Daciei, astfel că
a trebuit să ne mulţumim cu sporadicele menţiuni īnregistrate
de istorie pe care le-am putut obţine din sursele curente.
Vasile Pārvan (Dacia, E.{., 1967, p. 150-151) scrie:
... dacii, ca naţiune politică, n-au acceptat niciodată
stăpānirea romană; cei care n-au căzut īn cele două
mari războaie s-au retras īn Dacia septentrională, care
n-a fost atinsă de cucerirea romană, şi de acolo -
ca "daci liberi" - au invadat necontenit provincia, fie
singuri, fie īn tovărăşia germanilor migratori (?,
nota ns), pīnă ce la urmă romanii, sub Aurelian,
s-au retras din nou pe malul drept al Dunării, lăsānd
Dacia īn māinile goţilor (??).
Gāndirea lui Pārvan apare, cel puţin, ca inconsecventă:
dacă dacii au lovit necontenit provincia pentru ce
şi cum s-a ajuns ca romanii s-o lase īn māinile unor aşa-zişi
goţi?
Oricum, Carlo Troya (v. Anexa 1) este mai logic cānd scrie:
Aceştia continuă mereu războaiele daco-geţilor
pentru a le smulge romanilor din nou ţara lor bogată
īn aur, Transilvania, şi fertilele Moldova şi Valahia...
Īn sfārşit, daco-geţii sau goţii au zdruncinat
jugul roman īn Dacia Traiană şi Ermanaric cel Mare,
din neamul Amalilor, posedă din nou vechile
frontiere pīnă la Dunăre... (care sperăm se va
recunoaşte şi de către cei mai aprigi susţinători
ai tezei factice goţiigeţi, că vechile
frontiere nu erau ale unor goţi, inexistenţi la momentul
istoric respectiv, ci ale geţilor, nota ns).
Dar Carlo Troya precizează:
174 Amal domneşte peste daco-geţi şi este īntemeietorul
Amalilor, deci dinastia Amalilor este daco-getă, ceea ce
scrie cu toată claritatea şi Iordanes īn īncheierea
operei sale (§ 315).
3.7 Jan Trynkowski, mare istoric polonez preocupat īn principal
de antichitate şi de istoria greco-romană, dar şi bun
cunoscător al istoriei romānilor, scrie (v. "Magazin Istoric",
nr. 1/1980, p. 16-18): polonezii ar fi urmaşii acelor daci
care, neīmpăcāndu-se cu cucerirea romană, şi-au părăsit
locurile de baştină şi s-au mutat la nord.
Dacă luăm īn seamă cercetarea Universităţii
Californiei din Los Angeles, īntocmită de profesorul arheolog
Marija Gimbutas (v. mai īnainte), reiese cu claritate că
spaţiul polonez de astăzi, acoperit de gheaţă,
ca şi nordul Germaniei, pīnă la īnceputul Holocenului (etapa
geologică actuală), n-au putut fi populate decīt dinspre
sud, din spaţiul carpatic, după prelungirea drumurilor sării.
Această realitate dependentă de natură este atīt
de neīndoielnică īncīt faţă de ea nu se poate formula
nici o īmpotrivire. De aceea ni se pare normal ca:
a. Jakob Grimm (1785-1863), īn Istoria limbii germane
să arate că denumirile dacice de plante, păstrate
la Dioscoride (medic grec din perioada īmpăraţilor
Claudius (41 - 54 e.n.) şi Nero (54 - 68 e.n.))
pot fi găsite şi īn fondul limbii germane.
b. Waclaw Aleksander Maciejowski (1792 - 1883) a publicat
lucrarea Geto-dacii vistulieni şi niprieni strămoşii
polonilor.
Romanii nu au ajuns nici īn Maramureş, cu atīt mai puţin
īn şesul dintre Carpaţii păduroşi şi Marea
Baltică, spaţiu de expansiune al populaţiei carpatice.
Aici şi-au organizat atacurile contra Imperiului Roman, armatele
Geto-Dace, numite de unii şi gotice.
3.8 Pentru succesiunea acestor atacuri, cum am arătat, nu am
aflat un studiu special; parţial ele pot fi ilustrate prin menţiunile
care s-au păstrat īn diverse surse.
1) Īn 164, Marc Aureliu respinge atacurile geto-dacilor
(v. Anexa 1).
2) Īn 181, Commodus plăteşte sume mari daco-geţilor,
iar 12000 de daco-geţi primesc dreptul de a se aşeza īn
provincia romană Dacia (Dio Cassius, LXXII, 3 + Anexa
1).
3) Īn 184, Commodus a fost nevoit să ducă
mai multe războaie īmpotriva barbarilor care locuiau dincolo
de hotarele Daciei (Dio Cassius, LXXII, 8).
4) Lampridius menţionează o rebeliune īn provinciile
Panonia şi Dacia (Anexa 1).
5) Īn 213 Caracalla poartă război cu goţii
(Anexa 1).
6) Īn 215 Dacii īl atacă pe īmpăratul Macrinus,
care īi īmpacă cu aur (Anexa 1).
7) Īn 218 Dacii liberi produseră mari pagube īn Dacia
sub Macrinus (Dio Cassius, LXXVIII, 27).
8) Īn 235 Maximinus Trax īi bate pe daco-geţi şi
sarmaţi (Anexa 1).
9) Īn 237, Maximinus şi Baldinus plătesc
tribut daco-geţilor (Anexa 1).
10) Īn 238, goţii aliaţi cu carpii invadează
provinciile romane din Peninsula Balcanică (Istoria lumii īn
date, p . 50)
11) Īn 242, goţii şi sarmaţii īl īnfrāng
pe Gordianus īn Tracia (Anexa 1).
12) Īn 248, Invazie a geţilor cu carpii, bastarnii
şi vandalii (Istoria lumii īn date, p. 50).
13) Īn 250 - 251 Puternică invazie a goţilor conduşi
de Kniva. Decius este īnfrānt şi ucis la Abritus,
īn 251 (Am. Marcellin, XXXI, 5,16; Dexipp, Anexa 1 etc).
14) Īn 252, īmpăratul Gallus cumpără
pacea de la goţi, care se retrag cu pradă mare (Anexa 1).
15) Īn 253, totuşi goţii, īmpreună cu burgunzii,
invadează Tracia, dar sīnt respinşi de īmpăratul Aemilian
(Anexa 1).
16) Īn 255, noi invazii ale goţilor, carpilor şi
burgunzilor - pătrund pīnă īn Italia.
17) Īn 258, sub Valerianus, goţii se retrag
īn faţa lui Aurelian, general al acestuia.
18) Īn 259 goţii invadează Asia Mică, de
unde sīnt aduşi strămoşii lui Ulfila.
19) Īn 261 īmpăratul Claudius īi bate pe goţi
şi-şi ia titlul de Gothicus (v. şi Am. Marcellin,
XXXI, 5,17).
20) Īn 267 Gallienus pierde īn īntregime provincia romană
Dacia, dar generalul său, Marcian, īi alungă pe goţi
din Iliria.
21) Īn 271 īmpăratul Aurelian sărbătoreşte
un triumf asupra goţilor.
22) Īn 331 /332 Invazie a goţilor īn sudul Dunării,
dar sīnt respinşi de īmpăratul Constantin (Anexa
1, Ist. lumii īn date, etc.).
23) Īn 378, īmpăratul Valens moare, ars, īntr-o casă
de ţară īmpreună cu cīţiva apropiaţi, īn
urma luptelor cu goţii (Am. Marcellin, XXXI, 13, 14-17;
Zosimos, IV, 24, etc.).
Am spicuit mai sus o parte din atacurile date de daco-geţi
sau goţi īmpotriva Imperiului Roman, din cele menţionate
de cronicari.
Dar cīte vor fi rămas nemenţionate şi cīte se vor
fi pierdut odată cu cronicile īn care apăreau, pentru că,
datorită vicisitudinilor vremurilor, istoria pe care o cunoaştem
este una fragmentară.
Cum am spus, īn acest domeniu cercetarea este deficitară.
Nu există o lucrare cu această temă, nici īn istoriografia
occidentată, nici la noi. Unii vorbesc de anumite atacuri daco-getice
sau gotice, alţii de altele, pe epoci.
Totuşi ni se pare că frecvenţa acestor atacuri şi
finalitatea lor, că Italia a avut īmpăraţi sau regi
goţi (geţi) contribuie la sprijinirea ipotezei că este
vorba de o acţiune dirijată, concertată, următoare
războaielor dintre Traian şi Decebal, cum
am arătat.
Să sperăm că studii ulterioare vor aduce mai multă
lumină īn acest colţ īntunecat de istorie, īn care daco-geţii
sīnt consideraţi fondatori ai spaniolilor (25, p. 179), ai popoarelor
nordice (v. Gesta Normanorum, Cronica ducilor de Normandia,
Carolus Lundius etc.) ai teutonilor (v. Leibniz, Collectanea
Etymologica) şi, prin saxoni şi frizieni, ai olandezilor
al căror nume naţional este şi azi Daci (Dutch)
şi ai Anglilor.
Īn timp ce Traian, născut la Italica (Spania) abia
dacă este menţionat īn cronicile spaniole, 25, p. 178.
Faptul că īn Franţa actuală apare o Pays de Dax
(Daks), ai cărei locuitori se numesc Daci (Dace), ca
să folosim transcrierea franceză, că pe harta Londrei
apare un Campus Dacorum şi multe altele pe care nu le
cunoaştem dovedesc că īn adāncimea timpului istoria Europei
are destule zone nelămurite sau direct obscure.
Faptul că lingvistica occidentală nu a īnregistrat măcar
vorbele populare ale limbilor vorbite pe teritoriile sale īngreunează
mult un studiu de sinteză credibil care să tindă către
aflarea realităţii.
3.9 Goţi Geţi
Asupra identităţii din titlul acestui subcapitol nu poate
exista nici cea mai mică umbră de īndoială. Argumentele,
cum se va vedea, sīnt atīt de numeroase şi peremptorii că
numai cei care au trecut pe deasupra subiectului nu le-au observat
.
Nu-i includem īntre aceştia pe cei care, prin natura lor,
sīnt destinaţi să reproducă ideile altora, să
creadă fără să cerceteze, chiar dacă
ar fi absurd ceea ce li se propune să creadă.
Evident se exclud cu totul cei care, īncepīnd cu istoriografia
medievală, occidentală, mai ales franceză şi germană
(a se vedea īn cap.1 sentinţa istoricului american F. Donald
Logan) au avut tendinţa de falsificare a istoriei
īn căutarea unei identităţi proprii.
Pentru a crea confuzie, aceşti istorici au adăugat un
h la got, ceea ce constituie fie un fals, fie o eroare.
La aceeaşi concluzie ajunge şi cercetătoarea americană
J.A. Leake: in the time of King Alfred ...
the mention of the Goths, whose name is correctly given by Alfred
as Gotan (without the erroneous th of
the classical forms (22, p. 108)/ ... īn timpul regelui Alfred
... menţionarea goţilor, al căror nume este corect
dat de Alfred ca Got/an (fără eronatul th
din formele clasice).
The old approach to Beowulf as an historical document was born
of Germanic nationalism, of the ardent desire to find
in this oldest Teutonic epic recollections of true heroic deeds performed
by a real Germanic tribe (22, p. 7)/ cea mai veche considerare
a lui Beowulf ca un document istoric a fost generat de naţionalismul
german, din dorinţa arzătoare de a găsi īn amintirea
celui mai vechi poem epic teutonic a unor fapte eroice adevărate
aparţinīnd unui trib germanic real, sublinierile noastre.
Trebuie să spunem că autoarea ajunge la concluzia că
geaţii, pe care istoriografia germană dorea să
şi-i apropie, ca un trib germanic real, sīnt de fapt geţii!
3.9.1 La geaţi s-a adăugat o vocală, dar prin aceasta
nu s-a născut o altă naţiune.
De la get la got s-a schimat o vocală, dar prin
această schimbare nu s-a născut o nouă etnie, operaţie
cu desăvīrşire imposibilă chiar pentru un prestigitator
mundi.
De la rumān la romān, de la francez la franţuz
s-a schimbat o vocală, dar s-a schimbat şi consoana
vecină, sīrb/serb etc. se schimbă vocale, chiar şi
consoane, dar prin această operaţie de rutină nu se
nasc alte naţii.
3.9.2 Nicăieri, nici la Cassiodor-Iordanes nu se indică
nici o dată la care ar fi apărut aceşti aşa-zis
goţi. Fiind vorba de un arbore genealogic fabulos nu se puteau
marca măcar naşterile protagoniştilor selectaţi
şi bătăliile date, prin ani calendaristici.
Cu goţii s-a dorit să se facă o excepţie cum
am arătat şi cum au remarcat şi alţii (F. Donald
Logan, J.A. Leake etc.), dar scopul acestei "excepţii"
introduse de istoriografia medievală, īn principal germană,
dar şi franceză, avea scop politic, nu reprezenta o realitate.
O zbatere inutilă īn perspectivă istorică căci
ori cum ar fi īntors-o istoriografii francezi, germani şi alţii
īn Evul Mediu, adevărul nu se putea să nu iasă la iveală.
Toţi, dar absolut toţi istoricii din sec. XIX recunosc
şi scriu că latinii, celţii, germanii etc. vin din
aşa-zisul orient al Europei. Printre aceştia se găseşte
şi vestitul istoric german Mommsen:
Răsăriţi din aceeaşi tulpină din care
s-au născut şi popoarele elene, italice şi germanice,
celţii au imigrat fără īndoială,
ca şi acestea, dinspre partea orientală a Europei (Istoria
Romană, vol. I, p. 195), subl. ns.
Dacă "goţii" ar avea o existenţă
de sine stătătoare şi ar fi "germanici",
deşi īn acest sens nu este nimic dovedit şi, īn afară
de declaraţii, nu se găseşte nicăieri īn ultimii
aproape 2000 de ani nici cea mai insignifiantă probă, ei
n-ar putea fi decīt tot geto-daci, la originile Europei altă
populaţie neexistīnd.
Să vedem ce spun cei mai erudiţi savanţi īn acest
sens, şi mai ales ce arată faptele, pentru că rostul
teoretizărilor de tot felul nu este acela de a īnlătura
faptele, ci de a īncerca să explice mai corect, mai aproape de
realitate faptele.
La 1717, īn Collectanea Etymologica a ilustrului Gottfried
Wilhelm Leibniz, (1646-1716) găsim, spus direct:
Tocmai din această pricină, cred eu, romanii le-au dat
acest nume, ca şi cum ar vrea să spună că ei au
o origine comună (cu celţii); īntr-adevăr germani
īn limba romanilor īnseamnă fraţi gemeni.
Ştirile de mai sus, pe care le publică Leibniz īn
cartea sa, constituie un memoriu pe care i-l adresează Abatele
F.P.Pezron la 23 februarie 1699.
Numele germani nu li l-au putut da romanii decīt dacă ei i-au
considerat fraţi ai lor. Nu poţi numi pe cineva frate pentru
că e frate cu un terţ. Toţi oamenii aveau fraţi
naturali.
Teutonii nu şi-au spus niciodată germani. Ar fi fost un
nonsens să te numeşti pe tine īnsuţi frate.
De aceea nu s-a auzit pīnă astăzi decīt Ich bin Deutsch
= Dac. Olandezii se numesc şi astăzi Daci (Dutch).
The earlier name (of the german) were Alemain and Dutch
(The Oxford Dictionary of English etymology, by C.T.Onions,
1966 - numele cele mai timpurii ale germanilor au fost Aleman şi
Dac.
De altfel, Cezar īn De bello gallico (Cartea VI, Cap.
25) scrie că Germanii se īnvecinau cu Dacii, ceea ce găsim
şi la Strabon (VII, 3, 12).
Īnainte de Leibnitz sau după el, o pleiadă de străluciţi
cărturari saşi fiecare cu argumente proprii susţine
că teutonii sīnt urmaşii dacilor, idee combătută
formal, īn principiu de unii oameni de cultură romāni.
Şi Universitatea din Cambridge susţine această idee
(vol I, p. 71 - anexa 2) atunci cānd arată că din Spaţiul
Carpatic au roit (după părerea noastră aceste părăsiri
ale Spaţiului Carpatic, de după mileniul III ī.e.n., nu
pot fi catalogate migraţii, cum sīnt numite de autorii
acestei lucrări) : indo-persanii, grecii, tracii, albanezii,
italioţii, celţii, germanii şi slavii.
Dacă ţinem seama de condiţiile geologice ale Europei
ca şi de condiţia fiziologică a omului nu se poate
evita constatarea că după retragerea gheţarilor din
nordul actualei Germanii şi din actuala Polonie populaţia
a expandat (a roit) din sud, din Spaţiul Carpatic, care n-a fost
afectat de glaciaţiuni, era suprapopulat şi mai ales, asigura
minimul de condiţii de viaţă.
3.10 Deoarece, repetăm, scopul istoriografiei medievale germane
şi franceze era acela de a-şi găsi o identitate, prin
schimbarea unei vocale s-a descoperit apariţia unui nou popor,
goţii cărora li s-a dat o aprtenenţă aşa-zis
germanică.
Am mai spus-o, german īnseamnă frate bun, din aceiaşi
părinţi, dar īn antichitate nu apăruse această
grupare vagă, artificială de aşa-zise familii de popoare:
germanice, romanice, slave.
Nu se ştie pīnă astăzi ce criterii determină
calificarea de romanic, germanic, slav. Un īnceput de criteriu
ar fi limba. Dar īn antichitate şi evul mediu nu existau diferenţe
mari de limbă. Vorbitorul de latină vulgară
se putea īnţelege cu vorbitorul de teutonică sau
theodiscă (29, p1, passim). Ei au plecat toţi dintr-o
vatră īn care au vorbit o limbă comună. De acea s-a
şi numit indo-europeana comună. Diferenţierile
s-au produs cu trecerea timpului şi, mai ales, dupa apariţia
oamenilor şcoliţi, a cărturarilor, a lingviştilor,
a gramaticilor.
Din sec. IX, limba theodisca nu pare să aibă altă
semnificaţie decīt cea de limbă vulgară (29,
p1) subl.ns.
Limba germană actuală este o operă de cabinet, tārzie,
impusă de sus īn jos abia către sfīrşitul secolului
XVIII şi mai ales in sec. XIX.
Le grammarien le plus réputé du XVIIIe sičcle, Adelung,
pensait comme Gattsched, que le haut allemand était
arrivé vers 1750 au plus haut point possible de perfection et qu'il
falait en quelque sorte l'immobiliser dans cet état.
Il s'appliqua ą réglementer les déclinaisons et les conjugaisons,
ą décréter quelles locutions étaient correctes et quelles
fautives, et fonda, soit par sa Deutsche Sprachlehre zum Gebrauch
der Schulen in den preussischen Landen (1781), soit par son Umständliches
Lehregebäude ... (1782), lenseignement scolaire de la grammaire ...
(29, p 166)
Vers le milieu du XVIIIe sičcle l'Allemagne possčde pour la
premičre fois une langue commune ... (29, p 167) subl. ns.
Deci, admiţīnd limba drept criteriu, aşa-zişii goţi
nu pot fi ataşaţi unui sistem neconstituit, inexistent la
momentul apariţiei şi desfurrii goţilor, pentru
că, neexistānd o limbă germană īnainte de secolul XVIII,
pe baza acestui criteriu nu putea fiinţa o familie de limbi germanice.
Chiar dacă Luther, traducīnd, īn sec XVI, biblia īn
teutonică, preia masiv cuvinte din latină şi, două
secole mai tārziu, Adelung imaginează o limbă germană
pe baza dialectelor germane de sus (haut-allemand), aceste realităţi
nu existau īn secolele II - VI ca să poată motiva o aşa-zisă
apartenenţă germanică.
Īn termeni reali, nu se vede cum calitatea de frate bun ar putea
defini o etnie.
Este demn de subliniat cum gāndesc şi ce constată chiar
cei mai avizaţi doctori īn lingvistică, vorbitori ai dialectelor
constituite īn Europa, mai ales după Evul Mediu.
Il n'y a pas de langue commune sans enseignement scolaire
(29, p. 167)
Şi această constatare, afirmată apăsat, marchează
diferenţa netă dintre limbă şi dialecte. Īn cazul
limbii, universalitatea īnţelegerii este naturală şi
nedependentă de vreo formă de īnvăţămānt
şcolar. Īnainte de apariţia oricărei forme de īnvăţămīnt
şcolar vorbitorii de limbă romānă din Bucovina se īnţelegeau
perfect cu cei din Banat, cu cei din Ardeal, din Oltenia sau chiar
din dreapta Dunării, pīnă īn munţii Pindului.
Aşa ceva īn Franţa, Anglia, Italia, Germania etc. este
de neconceput. A se vedea şi Albert Dauzat, Les Patois,
Paris, 1938, p. 27
3.11 Īn Getica (Iordanes) nu se găseşte
nici cea mai neīnsemnată aluzie referitoare la o aşa-zisă
germanitate a zişilor goţi.
Iordanes foloseşte de 23 ori cuvīntul german(-a),
īn paragrafele: 60, 67, 93, 120, 129, 159, 164, 180, 191, 199, 223,
229, 253, 257, 263, 265, 266, 268, 270, 274, 283, 299 şi 306,
de 19 ori cu sensul propriu, de frate sau soră.
De exemplu īn
etc.
Am spus că īntre 23 folosiri ale cuvīntului germanus cu sensul
direct apar şi 4 utilizări cu sens de popor, atribuit de
latini teutonilor, īn § 67, 120, 191, 257. Iată, cu titlu de
exemplu
de unde se vede care erau retaţiile īntre goţii "germanici"
şi germanii nominali, alias teutonii. Celelalte menţiuni
sīnt de ordin general.
3.11.1 Belizariu, vestitul general al lui Iustinian, īnvingīndu-i
pe aşa-zişii goţi īn Italia, īşi ia titlul triumfal
de GETICUS MAXIMUS.
Or titlul triumfal nu se putea lua decīt după numele poporului
pe care l-ai īnvins. Ar fi fost o formă de paranoie să-i
īnfrīngi pe goţi şi să-ţi iei titlul triumfal
de Gepidicus Maximus, deşi cele două nume aparţin de
fapt la două ramuri ale aceleiaşi populaţii. Aşa
ceva nu se cunoaşte īn istorie. Dacă n-ar fi fost vorba
de două nume frecvent interschimbabile ale aceleiaşi populaţii
de bază, geţii fiind numele vechi cu o istorie glorioasă
īn spate, de o largă răspīndire, nu s-ar fi putut ca Belizariu
să-şi ia titlul triumfal de GETICUS MAXIMUS.
3.11.2 După istoriografia occidentală, vizigoţii
au stat īn sudul Franţei peste 400 de ani. Īn realitate ei se
găsesc şi azi acolo. Istoricii apuseni considerāndu-i germanici,
iau ca model germana lui Luther şi a lui Adelung,
din sec XVIII, şi se miră că nu găsesc nici o
urmă de germanism īn secolele IV-VIII cānd acesta nu se născuse
īncă:
la colonisation des Visigoths en Gaule et en Espagne ne
laissa aucune empreinte sur la langue puisque, relativement
peu nombreaux, ils furent absorbés par la population
romanisée qui habitait ces pays (30, p.137) /colonizarea vizigoţilor
īn Galia şi īn Spania nu lăsă nici o urmă īn limbă
pentru că, relativ puţin numeroşi, ei fură absorbiţi
de populaţia romanizată care locuia aceste teritorii/.
Deşi autorul era tīnăr cānd scria aceste rānduri, regretabil,
īi scapă că pe pagina anterioară scrisese: Les Gothes
(cu falsificarea th!), l'un des peuples germains les plus
nombreux!
Īn afară de dogma germain, care n-a fost dovedită niciodată,
autorul n-are o idee clară nici despre ce īnseamnă germanic
din punct de vedere etnic, nici dacă goţii erau les plus
nombreux (p.136) sau peu nombreux (p.137).
De asemenea ignoră că pătura conducătoare a
Spaniei, chiar tārziu cānd goţii dispăruseră, trebuia,
pentru a-şi īntemeia nobleţea să dovedească sau
măcar să afirme descendenţa din geţi
(nu goţi!, nota ns.), 25, p.180.
Este interesant că īn timp ce diverşi istorici şi
lingvişti, pe baza dogmei unui germanism al aşa-zişilor
goţi, caută nebuloase urme aşa-zise germanice īn Midi-ul
Franţei, la sud de Loara, noi am găsit peste 1300 de cuvinte
romāneşti, mai ales īn cele trei volume de cīte cca 800 p. ale
Dicţionarului des idiomes romans du Midi de la France
de Gabriel Azaļs, ca şi īn alte texte din aceeaşi
regiune. De exemplu: ades, cocă, cloşcă, a muşca,
sigur, a băga, a adăsta, jos, sus, berc etc. etc.
Dar o asemenea influenţă "germanică" se
regăseşte peste tot īn Europa, inclusiv īn frisiana veche
şi saxona veche, ceea ce arată superficialitatea cercetărilor
care au avut ca obiect acest aspect.
3.11.3 Īn legătură cu ideea germanismului aşa-zişilor
goţi, cu desăvīrşire imposibil, pe de-a īntregul inventat,
să-l cităm pe eminentul N. Iorga:
Regalitatea germanică ori este de creaţie romană,
şi atunci ea n-are decīt un sens local, legat de un singur grup,
natural sau artificial, ori este amintirea, pe care o păstrează
acea seminţie a dreptului de stăpānire pe care-l au īnaintaşii
zeului tutelar sau ai şefului divin. Ea n-are īn sine
nimic naţional.
A crede că aceste rase fruste, cu superstiţii confuze,
fără nimic scris ca bază a unei gāndiri comune, capabile
de a fi transmise de la o generaţie la alta, fără "carte",
fără "biblie", fără istorie, fără
genealogii chiar, să fi venit pentru a īnnoi īn sens naţional
este una dintre acele erezii pe care singur romantismul
dezlănţuit din primii ani ai secolului al XIX-lea a putut
să le conceapă (14, p.110), subl. ns.
Iată de ce am numit germanismul invocat īn contul aşa-zişilor
goţi de către istoriografia medievală de sorginte teutonică
sau teodiscă o iluzie romantică care cāntă, instinctual,
īn urechile unor istorici interesaţi ca un pian smintit care
scoate sunete fără să i se atingă clapele.
3.11.4 Puteau aşa-zişii goţi s apară şi
să umple pagini de hārtie fără străvechea anterioritate
a geţilor, unica realitate etnică īn străfunduri de
istorie euro-indo-iranică?
Excelentul istoric care a fost Ion Budai Deleanu, mai ales
īn ce priveşte Getica lui Iordanes, constată:
dacă lăsăm la o parte lucrurile pe care Iordanes
le povesteşte despre migraţia goţilor din Scandinavia
şi īnaintarea lor pīnă īn Sciţia, celelalte povestiri
ale sale īi privesc īn īntregime pe geţi (2.1, p.164)
Dr. Alexandru Bădin (31, p.138): Goţii au fost
studiaţi intens şi cu pasiune, iar originea lor scandinavă
a fost considerată de unii cercetători ca o simplă
legendă.
Că Scandinavia a fost populată dinspre sud, că nimic
n-a putut veni din ea, rezultă şi din textul lui Procopius
din Caesarea (32, C II, 15): Herulii īşi căutară
sălaşuri īn locurile cele mai īndepărtate ale lumii
locuite pe atunci ... se īndreptară spre insula Thule şi
au rămas acolo.
Procopius este contemporan cu Iordanes astfel că
există dovada că Herulii, pe care Iordanes īi citează
ca locuitori ai insulei Scandza, sīnt veniţi acolo dinspre sud.
Procopius continuă: Īn această insulă
pămāntul este īn cea mai mare parte pustiu ... (ibid)
Īn §13 Iordanes scrie că īn Britania, care se găseşte
mai la sud faţă de Scandza, se găseşte hrană
mai degrabă pentru vite decīt pentru oameni, de unde fecunditate
mai la nord ca să apară o officina gentium?
Īn ţinuturi īn cea mai mare parte pustii se şi prăsesc
populaţii ...
Am văzut mai īnainte că datorită incapacităţii
solului, chiar din sudul Scandinaviei, de a-şi hrăni populaţia,
oricīt de dragi le-ar fi fost copiii, numai unul, prin tragere la
sorţi, putea rămāne īn familie, ceilalţi trebuind să
plece, nu interesa unde. Nimeni nu le purta de grijă (Cronica
ducilor de Normandia)
Iordanes īşi īncepe povestea aşa-zişilor
goţi (§25) astfel:
Se spune că din această insulă Scandza, ca dintr-o
fabrică de naţiuni sau ca dintr-un pāntece de neamuri, au
răsărit odinioară goţii cu regele lor pe nume
Berig
Īnceputul este ca īn toate poveştile : Se spune că
...
Nu există nici un document , nici o formă de probă
ci doar un fel de lumea spune. Dar ce dovadă poate constitui
gura lumii īn istorie?
Şi Cassiodor - Iordanes continuă: din această
insulă au răsărit odinioară Goţii.
Cānd odinioară? Cu 600 de ani ī.e.n.?, pentru că sīnt puşi
să poarte lupte cu Cirus (558-către 528ī.e.n.), cu
Darius (521-486 ī.e.n.) sau 700-800 de ani mai tārziu cānd
acest nume apare la unii cronicari? Nu ştim nimic. Astfel de
apariţii şi dispariţii se găsesc numai in 1001
de nopţi.
Īn § 29 autorii se arată surprinşi că Josephus
Flavius (37-100 e.n.) nu-i menţionează pe goţi.
Cum ar fi putut să-i menţioneze dacă pe vremea sa nu
existau?
Joseph Flavius nu-i menţionează pīnă la 100,
cīt a trăit el, dar nu-i menţionează nici Dion Chrisostomul
+120, nici Clement din Alexandria (150-215 e.n.) nu ştie
de goţi, nici Dio Cassius 236 e.n. etc.
Ce fel de popor ar putea fi acela care obţine victorii de răsunet
se bate cu armatele imperiului roman şi nu este măcar amintit
de principalii cronicari ai timpului?
Să vedem cīt adevăr se găseşte la apariţia
aşa-zişilor goţi şi gepizi.
Īn § 94, 95 ca să explice cum sīnt rudă geţii
cu gepizii, Iordanes reia felul īn care au sosit din
insula Scandza aşa-zişii goţi: trebuie să-ţi
aminteşti ce ţi-am spus la īnceput că goţii, ieşind
din sīnul insulei Scandza cu Berig regele lor au fost
duşi cu numai trei corăbii pīnă la ţărmul
de dincolo al Oceanului, adica īn Gothiscandza.
Dintre aceste corăbii, una, ... mergīnd mai īncet, se spune
că a dat numele neamului, fiindcă īn limba lor leneş
se spune gepanta. Aşa s-a făcut ca dintr-o
poreclă, un cuvīnt niţel schimbat să devină nume
al gepizilor.
De aici aflăm că īn această povestire goţii
ar fi venit din Scandinavia cu trei corăbii dintre care două
cu goţi, iar una cu gepizi.
Ce īnseamnă aceasta ca număr de persoane?
Iordanes nu spune cīţi inşi putea cuprinde o corabie.
A nu se uita că ne aflăm, cel mai probabil, īn primele secole
ale erei noastre.
Albert Bayet (33, p.92): Mai grozavi sīnt Normanzii ...
o iau de-a lungul coastelor pe corăbii cu cīte 60 de oameni.
Īn antichitate este greu de conceput că se construiau corăbii
atīt de mari.
Să considerăm totuşi, pentru demonstraţie, că
geţii ar fi venit din Scandza īn corăbii de cīte 60 de persoane,
ceea ce īnseamnă că au sosit pe ţărmul nordic
al Poloniei de azi, īn Gothiscandza, cum scrie Iordanes (§94),
maximum: 120 de goţi şi 60 de gepizi, care
s-au separat şi s-au īndreptat īn direcţii diferite.
Dar, nenorocire, cānd trecea peste un pod, jumătate din armata
goţilor s-a prăbuşit fără salvare şi
fără să mai poată trece cineva peste rīu (§ 27).
Care armată?
Dacă au venit 120 de goţi, evident cu soţii şi
copii, altfel dispăreau īntr-o generaţie, ce armată
se putea obţine la o populaţie de 120 de persoane.
Īn Roma cezarilor, unde exista oarecare igienă şi oarecare
posibilitate de īngrijire medicală la dureé de la vie naurait
pas dépassé en moyenne dix-huit ans (34, p. 47) - durata de viaţă
n-ar fi depăşit 18 ani.
Mortalitatea infantilă era īnspăimāntătoare şi
se consideră că atingea 50 % din nou-născuţii
pīnă la un an (jumătate din copiii nou-născuţi
mureau pīnă la un an).
La 1911, īn Franţa mureau īncă pīnă la un an peste
100.000 de copii (34, p.14).
Durata medie de viaţă a crescut foarte īncet de-a lungul
timpului. Īn Franţa era la 1789 de 28-29 ani (34, p. 14). Īn
Germania de sud, speranţa medie de viaţă a noilor născuţi
de ambele sexe se situează la cca 20 de ani īn sec. XVII-XVIII,
Brandenburg şi Saxonia inferioară, sec. XVIII şi prima
jumătate a sec. XIX, Macklenburg, secolul XIX deja 22 de ani
(G. Kurth şi O. Roehrer-Ertl (Actes du II-čme Congrčs
International de Thracologie, Bucureşti, 1980, vol. III, p. 417).
Armata nu a putut reprezenta către 10 % din populaţie
decīt īn ultimul secol, cānd speranţa de viaţă tindea
către triplare sau chiar către īmpătrire faţă
de cea din antichitate şi din Evul Mediu.
Or, admiţānd, prin absurd, că goţii ar fi putut
mobiliza 10 % din populaţie, din cei 120 de goţi debarcaţi
nu se ştie cānd īn Gothiscandza, fosta lor armată se putea
ridica la maxim 12 luptători.
Cu aceşti 12 luptători, cum coboară din corăbii
īi atacă şi-i alungă din propriile locuinţe
pe ulmerugi, īi subjugă şi pe vandali şi au cucerit
mai multe popoare (§ 26), iar sub al cincilea (!) rege (Filimer)
care a urmat după Berig (ceilalţi trei regi dintre
Berig şi Filimer n-au fost menţionaţi
niciodată) au luat hotărīrea să plece mai departe.
Īn § 27 li se īntāmplă nenorocirea cu īnecarea a jumătate
din armată. Admiţānd că īn luptele date cu ulmerugii,
vandalii şi celelalte popoare cucerite, goţii istoriografiei
medievale germane n-au pierdut nici un ostaş (!) cu marea armată
de şase soldaţi, goţii au cucerit pămāntul
dorit, s-au īncleştat īn luptă cu neamul spalilor cātigānd
biruinţa (§ 28). De aici au īnaintat victorioşi pīnă
la marginea Sciţiei.
Că istoricii medievali germani puteau crede īn astfel de lupte
de desene animate cu eroi mitologici e aproape de īneles, dar
ca Herwig Wolfram, īn contemporaneitate, profesor la Universitatea
din Viena (26) să īncerce să justifice pe astfel de basme
existenţa goţilor ca populus germanus este regretabil
şi ridicol.
Īi era permis lui Herodot, chiar şi agramatului
Iordanes să creadă şi să scrie (Iordanes
reproducīnd "ştiinţa" unor autori greci şi
latini predecesori) astfel de fabule, pentru că īn vremea lor
pluridisciplinaritatea nu exista. Atunci se putea spune istoria
este o poveste mincinoasă care ni se īnfăţişează
ca adevăr.
Scuzele pe care le aveau scriitorii acelor vremuri de demult nu
le mai au istoricii de azi. Azi un istoric trebuie să ştie
geologie, fiziologie, sociologie, etnografie, antropologie,
să folosească mijloacele moderne de datare etc.
Pentru că nu e de mirare că numeroase adevăruri
sīnt īncă ascunse cunoaşterii după 2000 de ani şi
chiar mai mult.
Sperăm ca temerile lui Iorga să nu mai fie tot
atīt de acute azi, căci cunoştinţele s-au īnmulţit
şi posibilităţile de aflare a adevărului au sporit
īn proporţie foarte mare .
Privitor la aceste aspecte, N. Iorga spunea: cu această
direcţie s-au format profesori secundari de istorie de o mediocritate
convenabilă; cu durere, īnsă, e silit cineva să constate
că numărul lucrătorilor ştiinţifici ieşiţi
din universităţile noastre e cu totul fără īnsemnătate.
Dacă nu pe toate terenurile, īn istorie, desigur, regresul faţă
de ce se producea altădată e incontestabil. Autodidacţii
entuziaşti de odinioară, ducāndu-se, nu lasă decāt
locuri goale (14, p. 74).
Spaţiul nu ne īngăduie, dar orice istoric ar trebui să
facă un calcul elementar īn urma căruia ar constata el īnsuşi
că cei 60 de gepizi şi cei 120 de goţi, debarcaţi
īn Gotiscandza au dispărut fără urme.
Hunii, după cercetări savante, ar fi fost cca 2000 la
număr, nu 60 sau 120 şi nu a rămas nici unul, după
cīteva generaţii.
Astfel că nu poate fi nici o urmă de īndoială că,
dacă ar fi fost reali, goţii veniţi din Scandinavia
cu cele trei corăbii au dispărut curānd după sosire,
iar nu că s-au īnmulţit īncīt īn § 199 să se vorbească
de nenumărata armată a gepizilor din care 15.000
au pierit (aici li se asociază şi francii care luptau de
partea cealaltă a baricadei) la Cāmpiile Catalaunice (§ 217).
Iar goţii, să nu se lase mai prejos, i-au oferit lui
Constantin cel Mare 40.000 de ostaşi şi alţii,
mult mai mulţi, au vīnzolit toată Europa. Numai īn Germania
n-au ajuns niciodată aceşti "germanici".
Călugării şi actorii pot crede īn astfel de minuni,
dar istoricii, care reclamă statut de oameni de ştiinţă,
cum ar putea să le acorde cel mai neīnsemnat credit? Acest fel
de istorie poate justifica de ce Malbranche dispreţuia
istoria şi nu-i acorda mai multă importanţă decīt
ştirilor din mahalaua sa, de ce Darlu o socotea
cea mai puţin onorabilă dintre operele imaginaţiei,
iar Louis Bourdeau respingea lucrările istoricilor
la rangul de fabule, īmpreună cu basmele Mamei mele Gāsca şi
afirma hotărīt că istoria nu e şi nu poate fi tiin
etc. (ap. 35, p.182).
După cum am arătat mai sus, apariţia "marelui"
popor al goţilor nu se deosebeşte, genetic, decīt ca procedeu
de apariţia hunilor (§ 121), ultimii din cīteva femei practicante
ale magiei - numite cu un cuvīnt "strămoşesc"
haliurne.
Trebuie să spunem că n-am găsit nimic asemănător
cu acest cuvīnt īn elină, latină, engleză, franceză,
germană, nici chiar īn vocabularul lui Ulfila, folosit
la traducerea Bibliei, ceea ce constituie īncă o dovadă
că īntre aşa-zişii goţi şi zisa lume germanică
nu se pot găsi legături de filiaţie sau de similitudine.
Singura similitudine identificabilă este cu cuvīntul romānesc
aiurite.
Aceste aiurite sīnt alungate din mijlocul goţilor şi
văzīndu-le duhurile necurate cutreierānd prin deşert
le-au īmbrăţişat şi s-au īmpreunat cu ele şi
au dat naştere hunilor (§ 122).
Istoricii germani, inclusiv prof. Wolfram n-au de ce să
se supere, e istoria pe care ei au folosit-o pentru a-i inventa pe
goţi, astfel că trebuie s-o accepte şi pentru generarea
hunilor din aiuritele goţilor.
Nu se poate să accepţi, din opera aceloraşi autori
numai părţile care-ţi convin şi pe altele să
le respingi.
Dacă a primit-o Thodoric cel Mare şi nu i-a tăiat
capul lui Cassiodor, cum a făcut cu Simmachus şi
cu Boethiu, dar pentru alte "greşeli", trebuie
s-o primească pe de-a-ntregul şi misticul profesor al Universităţii
din Viena care, fără reţinere falsifică sperānd
că-i va ieşi pasenţa. Numai că nu īnţelege
că are īn mānecă o carte falsă, că maslul este
inutil şi lipsit de rezultat. Din zecile de autori elini şi
latini care scriu că goţii nu-s decāt geţii, obţinuţi
printr-o simplă schimbare de vocală, prof. Wolfram
nu citează pe nici unul, nici pe germanul Nicolao Petreio
care-şi tipăreşte cartea la Leipzig īn 1695.
Asta, curat-murdar, se cheamă... obiectivitate ştiinţifică:
luăm din Biblie (din Iordanes şi din toată literatura
pertinentă) numai ce ne convine.
Da, dar asta-i religie, politică etc., nu ştiinţă.
Astfel arată unii oameni de "ştiinţă"
chiar īn sec. XX.
3.12 La Cāmpiile Catalaunice Atila ţine hunilor,
ostrogoţilor, gepizilor şi celorlalte populaţii
din lagărul lui un discurs de īmbărbătare pentru a
porni la luptă.
Īn ce limbă le-a vorbit, ca să-l īnţeleagă
atītea felurite neamuri?
La această īntrebare trebuia să răspundă dl.
Wolfram şi alţi mari istorici. Nu ştim de ce,
dar n-au făcut-o. Unii au zis că ar fi fost o limbă
gotă, strămoaşă a germanei de azi, ceea ce este
o aiureal.
Istoria limbii germane arată clar (vezi mai īnainte) că
actuala germană e o confecţie tārzie, din sec. XVIII, a
lui Adelung, iar o limbă gotă nu a existat niciodată.
Mais le gotique n'est pas l'ancźtre de l'allemand (29, p.
32) / Dar gota nu este strămoaşa germanei/.
Noi sperm că s-ar putea ajunge la acea limbă pe care
o vorbeau toate popoarele din barbaricum, dar şi cele
din Grecia şi Italia antică.
Īn acest sens mărturia eminentului prelat maghiar Otrokocius
este lămuritoare: Non neglexit Priscus illud etiam nobis consignare;
quas ille linguas expertus est circa Atilam, in usu
potissimum fuisse... Supponit in his, quod ipsorum quoque Hunnorum
aliqui, ob commercia cum Romanis, operam dabant Linguae Gothicae (quae
cognata Alanicae) & Ausoniae. Ubi per Ausoniorum linguam, intelligo
Walachicam, quasi corruptam Latinam (cap. 4, § XVI). / N-a neglijat
acel Priscus chiar să ne consemneze care ar fi fost limbile
folosite īn jurul lui Atila... Presupune īn acestea că
unii dintre huni chiar, datorită legăturilor cu romanii,
īşi dădeau silinţa să īnveţe limba gotă
(care e īnrudită cu Alana) şi cu ausonica. Unde, prin
limba ausonică īnţeleg valaha, leită latina coruptă
(vulgară, n. ns.), subl. ns.
Că īmpăraţii romani īnţelegeau aşa-zisa
limbă barbară rezultă şi din ceea ce scrie Iordanes
(§ 83, 84): Maximin, un cioban "got" a cerut
īmpăratului Alexandru Sever, īn limba părinţilor
săi (cu 40 de ani īnainte de părăsirea Daciei de
către Galienus, populaţia continua să vorbească
aşa-zisa limbă barbară n. ns.) permisiunea să
lupte cu militarii pregătiţi pentru un concurs.
După părerea noastră īn legătură cu limba
aşa-zisă barbară este strict necesar un studiu condus
cu seriozitate şi pasiune pentru a se ajunge la lămurirea
conţinutului noţiunii de limbă barbară.
3.13 Īntre 582 şi 602, cronicarul īmpăratului Mauricius,
Teofilact Simocata scrie despre geţi, despre oştile
geţilor (p. 63, 126, 136, etc., dar nici cea mai vagă
menţiune despre aşa-zişii goţi).
Geţii apar şi īn sec. IX, la patriarhul Photios,
nu şi aşa-zişii goţi.
Sīnt şi alte aspecte care se cer lămurite, dar spaţiul
nu ne īngăduie să continuăm.
De ce nu sīnt menţionaţi concomitent, īn Spaţiul
Carpatic sau īn alt spaţiu geţi şi goţi ca două
popoare diferite, vecine? De ce nu se menţionează nici o
luptă īntre ele. Cele mai frecvente certuri se produc īntre vecini.
Sīnt amintite lupte īntre goţi şi gepizi (deşi īs
acelaş popor) īntre avari şi gepizi, īntre toţi aceştia
şi romani, dar niciodată īntre geţi şi goţi
etc.
4 Autori şi cronicari despre identitatea dintre geţi
şi goţi
Numărul cronicilor īn care se scrie că goţii nu
sīnt decīt un nume pentru geţi este foarte mare. Chiar numărul
cronicilor publicate care fac această menţiune este considerabil.
Desigur şi din acestea, ca din toate cronicile antichităţii
şi Evului Mediu, o mare parte s-a pierdut.
Īn cele de mai jos vom spicui o parte din acestea, fără
o ordine cronologică.
4.1 Philostorgius (368 - 425) sciţii de dincolo
de Istru pe care cei vechi īi numeau geţi, iar cei
de acum īi numesc goţi ... Ulfila a fost hirotonit
episcop al creştinilor din ţara getică (Istoria
eclesiastică).
4.2 Claudius Claudianus (Panegiric, 395, Īmpotriva lui Rufinus,
396 şi De bello Gothico, 402) scrie de peste 50 de ori getic,
dac, cetele getice, cetele blonde (ale geţilor)
şi o singură dată gotic, īn titlu, pe care l-a considerat
un alt nume, dar fără semnificaţie proprie.
4.3 Īmpăratul Iulian - Apostatul (331 - 363), īn Cezarii
după ce-l pune pe Traian, căruia īi plăcea
să cam bea, ceea ce īi slăbea uneori puterea de īnţelegere,
să se laude: singur am cutezat să merg īmpotriva neamurilor
care locuiesc dincolo de Istru şi am nimicit (?) neamul geţilor,
care au fost mai războinici decīt oricare dintre oamenii ce au
trăit cāndva - şi aceasta nu numai datorită tăriei
trupului lor, dar şi pentru că īi convinsese să fie
astfel slăvitul lor Zamolxis. Crezānd că nu mor,
că doar īşi schimbă locuinţa, ei sīnt mai porniţi
pe lupte decīt ar fi īnclinaţi să īntreprindă o călătorie.
Īn elogiul īmpăratului Constantius, Constantin II
(337 - 340), īnvingīnd cu armele pe geţi, ne-a făcut
rost de o pace trainică...
4.4 Ausonius, către 310 - către 395, īntr-o epigramă
īl roagă pe īmpăratul Gratian (367 - 383) să-l
oprească pe geticul Marte şi scrie despre geţi
unde istoricii s-ar fi aşteptat să scrie goţi.
4.5 Prudentius (348 - către 405) īn Divinitatea
lui Christos, de asemenea nu-i ascultă pe istoricii moderni
şi scrie geţi unde aceştia ar fi aşteptat
goţi, iar pe Alaric īl numeşte tiranul get.
4.6 Hieronymus (345 - 420) scrie că există autoritate
(īndreptăţire) pentru a-i numi pe goţi geţi
(22, p. 37).
Īn acest enunţ se vădeşte că nu-i vorba de
nici o confuzie, ci de discernămīnt, de reprezentare corectă
a realităţii.
Iar īn altă parte (ibidem) scrie: Et certe Gothos omnes retro
eruditi magis Getas quam Gog et Magog appellare consueverunt / Şi
īn mod cert toţi īnvăţaţii din trecut au folosit
... pentru goţi, numele get, decīt Gog şi
Magog.
Ni se explică, deci, că toţi īnvăţaţii
din trecut, indiferent dacă scrierile lor au ajuns sau nu pīnă
la noi, foloseau pentru goţi numele geţilor, īn baza
realităţii etnice pe care o cunoşteau.
4.7 Eugeniu de Toledo, īn Carmina XXXIX (Hexastichus
de inventoribus litterarum). 6: Gulfila (sic) promsit Getarum
quas videmus ultima (sc litteras) / Īn şase versuri despre
inventatorii literelor: Wulfila a dat la iveală ultimele (litere)
pe care le vedem, ale geţilor (25, p. 165).
4.8 Carol Lundius, īn Zamolsiz, primus Getarum legislator,
Uppsala, 1687 scrie: p. 3 Nempč unam eandemque Gentem Getas et
Gothas fuisse / Fără īndoială Geţii şi
Goţii au fost una şi aceeaş naţiune.
Īn acest volum această idee este reluată īncă de
cīteva ori, la ea subscriind cei mai importanţi oameni de cultură
ai momentului: Strălucitul Messenius, Boxhorn,
Loccen, Sheringham, Hachenberg şi alţii.
4.9. Johann Filstich, īn Īncercare de istorie romānească,
E.Ş.E., 1979, p. 33, scrie:
Istoricii se ceartă straşnic pentru a hotărī
dacă geţii, dacii şi goţii sīnt un singur popor
cu mai multe nume, au ba. Dintre cei noi arată aceasta Lorenz
Toppeltinus, Martin Schmeitzel, cel din urmă īncercānd
să lămurească acest lucru īndoielnic īn Istoria
sa scrisă de mānă prin următoarele temeiuri:
(1) Mărturia celor mai vechi scriitori
(2) Īntāmplările cele petrecute la fel
(3) Potrivirea felului de trai, a obiceiurilor, a limbii şi
a locuitorilor ţării
Se adaugă că nici de unde se trage numele de got nu
este limpede (sublinierile ns.).
J. Filstich adaugă: Philipp Cluverius (Klüver,
1580 - 1623) īn cartea a treia a cărţii sale Germaniae
antiquae libri III spune că au greşit cei care au
amestecat geţii cu goţii.
Cum ar fi putut spune altfel cānd el, dar şi alţii, după
cum am dovedit, sperăm, şi-au pus toată speranţa
īntr-un semn de īntrebare: există goţi independent de geţi
şi ar putea ei să le aducă o oarecare identitate?
4.10 Bossuet (Discours sur l'histoire universelle,
Hachette, 1883): les Goths, autrefois appelés les Gčtes (p.
97).
4.11 Quicherat (Thesaurus poeticus linguae latinae,
Hachette, 1899, p. 469): Gčtes, nation scythique établie
sur le Danube; postérieurement les Goths.
4.12 Eusebiu din Caesarea (260 - 340) īn Constantin către
sacra adunare: Te īntreb pe tine Decius... cānd ai căzut
cu toată oştirea pe cāmpiile scitice, conducīnd mult lăudatele
trupe ale romanilor ca să lupte īmpotriva geţilor,
īn bătaie de joc.
4.13 André Thévet (1502 - 1590), călugăr franciscan,
īn Cosmographie Universelle, cap. De la Valachie, Transylvanie,
Bulgarie et Servie scrie: Originea poporului acestei ţări
īn īntregime, aşa cum susţin cei mai mulţi, vine de
la geţi, numiţi astfel de romani, pe
care noi de atunci i-am numit goţi.
4.14 Leibniz, Collectanea etymologica, Hanovra, 1717:
Cimmerios&Cimbros, Getas&Gothos,
Sacas&Saxones, Dahas&Dacos eosdem
aut cognatos esse, solis nominibus non temere crediderim (p.73)
4.15 Paulo Orosius (spre sfīrşitul sec. IV- sec. V)
a scris o Istorie īmpotriva păgānilor din care s-a inspirat
Bossuet: Geţii aceia care acum sīnt numiţi goţi
(Getae illi qui et nunc Gothi, I, 16, 2).
4.16 Bonaventura Vulcanius, scrie la 1597 o carte cu titlul:
De Literis et Lingua GETARUM sive Gothorum.
Această carte conţine multe aspecte interesante, dar spaţiul
nu ne īngăduie să le prezentăm. Ele sīnt traduse şi
le vom publica bilingv latină/romānă īn "Getica"
nr. 5-6.
4.17 Nicolao Petreio īntr-o carte, tipărită la
1695, care are ca obiect tocmai originea cimbrilor şi goţilor,
luāndu-şi īn sprijin o serie de autori anteriori, scrie:
1) Getas autem Gothos postea nominatos esse non dubium est (p.78)
Că geţii au fost după aceea numiţi goţi
nu este nici o īndoială.
2) qui progressi tenuerunt eam regionem, quae nunc VValachia dicitur
/care de la īnceput au locuit aceeaşi regiune care acum se numeşte
Valahia.
3) Et Philippus I Chron I dicit Getas postea Gothus nominates
/ Geţii au fost mai apoi numiţi goţi;
4) It. I. 2 A Gethis Gothes nominatos non dubium est / nu
este nici un dubiu că goţii au fost numiţi după
(numele) geţilor (p.80)
Arătări similare, sprijinite pe alţi autori, se
găsesc pe mai multe pagini.
4.18 Procopius, īn Despre războaie III 2, 2
scrie: Neamurile gotice erau şi sīnt şi astăzi multe
la număr ... dar, dintre toate, cele mai mari şi mai vrednice
de luat īn seamă sīnt goţii, vandalii, vizigoţii şi
gepizii. Altădată li se spunea sarmaţi şi melanhleni,
iar unii īi numeau neamuri getice. 3 Toţi aceştia
se deosebeau īntre ei prin nume (!!), după cum am mai
spus, dar īncolo sīnt īn toate la fel. 4 Toţi sīnt albi
la trup şi cu părul blond, īnalţi de
statură, frumoşi la chip şi folosesc aceleaşi
legi. 5 Toţi sīnt de credinţa lui Arius şi au o
singur limbă, numită gotica (Īnainte de a apărea
numele de got, cum se numea oare?, nota ns)
Eu cred că la obīrşie se trag toţi dintr-un
singur neam, iar mai tīrziu s-au deosebit după numele şefilor
care i-au condus. 6 Acest neam locuia īn vechime dincolo de fluviul
Istru (sublinierile ne aparţin).
4.19 Carlo Troya (37, p 5-7) scrie: Il mio scopo principalissimo
... si divideva in due punti;
1 Di mostrare, che i Geti di Zamolxi e di Decebalo furono i
progenitori de Goti di Teodorico e degli Amali / De a arăta
că Geţii lui Zamolxe şi ai lui Decebal au fost strămoşii
goţilor lui Theodoric şi ai Amalilor/
2 Di porre in chiarezza, che quella razza Getica o Gotica fu
diversa dalla Germanica ... / De a pune īn lumină că
acea rasă getică sau gotică fu diferită de cea
germanică.
Carlo Troya aduce numeroase dovezi că goţii
nu-s decīt geţii care au populat atīt nordul cīt şi
apusul Europei, dar nu putem aborda aceste aspecte care depăşesc
tematica studiului nostru.
Numeroşi alţi autori din diferite naţiuni au atestat
identitatea dintre geţi şi goţi dar spaţiul nu
ne īngăduie să-i cităm.
4.20 Am vrea să spunem cīteva cuvinte despre Getica lui
Iordanes.
Īn § 3 Iordanes spune: am făcut īn expunere unele
adaosuri potrivite din istoricii greci şi latini, amestecānd
īn cuprins, la īnceput, la mijloc şi la sfīrşit
multe din cele pe care le-am socotit utile (subl. ns.)
Deci, rezumānd o istorie a geţilor el a adăugat
diverse ştiri din diverşi autori pe care i-a folosit, dar
fără să-i citeze. Cum mulţi autori anteriori lui
īncepuseră să scrie got pentru get, Iordanes foloseşte
grafia pe care a găsit-o la autorii respectivi. De aceea apare
de atītea ori scris got īn loc de get.
Totuşi, atunci cānd scrie din amintire el scrie get, nu got.
Īn această operă găsim de 25 de ori get iar
uneori got e pus pentru variaţia stilului.
De exemplu īn § 61, 62 scrie despre luptele dintre Tomiris,
regina geţilor, şi Cirus, īn sec VI ī.e.n., cānd
īn nici un caz nu ar fi putut fi vorba de o naţiune gotă.
Totuşi, deşi īn lupta cu parţii lui Cirus nu
apar, normal, decīt geţii şi regina lor Tomiris,
pentru colorarea stilului, Iordanes scrie: acolo şi
atunci a văzut neamul goţilor pentru prima
dată corturi de mătase, goţi care faptic nu fuseseră
menţionati ca participanţi la luptă, pentru că,
mai ales atunci, nu puteau să existe.
Fraza ni se pare similară stilistic cu una ca aceasta: La
Termopile grecii au luptat pe viaţă şi pe moarte
cu perşii lui Xerxes. Acolo au văzut elenii pentru
prima oară steagul persan cu cap de lup şi coadă de
şarpe.
Rezultă de aici că elenii erau alt popor? Nicidecum.
Se va spune poate că alternanţa greci/eleni este cunoscută.
Dar alternanţa get/got, dacă nu-i cunoscută poate deveni.
Fraze similare se pot imagina cu orice popor, toate avānd cel puţin
două, dacă nu mai multe nume.
Dacă ni s-ar da o frază ca aceasta
La Mărăşeşti romānii au dat lupte aprige
pentru a opri atacul german al lui von Mackensen. Acolo au
văzut valahii pentru prima dată avioane de luptă.
Situaţiile prezentate sīnt similare, pe unele le acceptăm,
pe altele nu. De ce?
Pentru că unele fac parte din depozitul nostru de cunoştinţe,
primit falsificat de la o istoriografie interesată, pe altele
şcoala nu ni le-a relevat.
Că la Iordanes figurează o clară identitate
goţi=geţi, găsim destule exemple, dar trebuie răbdare
pentru a citi cu atenţie opera, să nu ne īncredem īn istorici
care falsifică din interes.
Īn § 94, Iordanes īi explică lui Castalius cum
sīnt rudă geţii cu gepizii, ceea ce este o realitate de
nedesminţit. Istoricii medievali interesaţi ne-au spus că
este o confuzie īntre geţi şi goţi. Or am dovedit că
povestea cu ieşirea din Scandinavia e o simplă fabulă,
de primit de către Theodoric in sec VI, dar imposibil
de luat īn considerare după 14 secole, la nivelul cunoaşterii
de azi.
Īn § 118 Hermanaric cel Mare este conducătorul neamurilor
getice, iar īn § 121 Filimer este al cincilea şef
al geţilor după plecarea din Scandinavia. Acestea
sīnt realităţi pe care Iordanes le aminteşte
din opera lui Cassiodor. Cei care le declară confuzii
fie nu au lecturat cu atenţie opera, fie au crezut fără
control, fără spirit critic declaraţiile istoriografiei
medievale interesate.
Tot de geţi este vorba şi īn § 129, 132, 189 etc. Iordanes
scrie, după Cassiodor, geţi, nu goţi, fără
să poată fi invocată vreo formă de confuzie.
Īnsă īn § 315 si 316 rezultă cu toată claritatea
că:
a. Iordanes este get de neam
b. A scris o istorie a geţilor, aşa cum arată
titlul, atīt la Cassiodor cīt şi la Iordanes.
Căci cum s-ar putea īnţelege altfel de cum sīnt scrise
rāndurile:
Aceasta a fost originea geţilor şi nobleţea
de neam a amalilor, ca şi faptele bărbaţilor viteji.
Unde ar putea fi confuzia?
El s-a ocupat de istoria geţilor, aşa cum l-a rugat fratele
Castalius - să rezume īntr-o cronică scurtă
opera senatorului Cassiodor despre originea şi faptele
geţilor.
Asta i s-a cerut, asta a făcut. Deci concluzia este coerentă
cu premiza. Unde ar putea fi confuzia?
Aşa-zişii goţi, dacă ar fi existat, ar fi avut
şi ei, probabil, o istorie. Normal, n-o au. Ei apar din loc īn
loc pentru culoarea stilului, dar istoria nu este a lor, ci a geţilor,
iar regii şi sacerdoţii geto-daci apar la locul lor, ca
personaje istorice.
Īn § 316, Iordanes adaugă: Tu care mă citeşti,
să ştii că eu am urmat scrierile īnaintaşilor
- confirmă iar ce a spus īn premize (v.§3), ceea ce dovedeşte
constanţă şi continuitate, nu confuzie.
Şi adaugă: să nu creadă cineva că,
īn favoarea neamului mai īnainte arătat, pentru că īmi trag
obīrşia din acel neam am adăugat ceva īn plus peste cele
aflate sau citite.
Care este neamul mai īnainte arătat?
Este clar cel al geţilor īnscris cīteva rīnduri mai
sus (§ 315). Deci Iordanes este get, cum o spune īnsuşi,
iar nu got, cum s-a scris de multe ori fără control, pentru
că, aşa cum sperăm că am dovedit īn cele de mai
sus, şi cum arată şi mari oameni de cultură şi
savanţi, ca Bossuet, Quicherat, C. Lundius,
Messenius, Boxhorn, Hieronymus, Leibniz, Procopius, Carlo Troya etc.,
de-a lungul secolelor.
De altfel, deoarece pentru aşa-zişii goţi n-am găsit
elemente definitorii pentru etnie, pentru orice etnie, trebuie să
convenim că, după cunoştinţele disponibile īn
prezent, ei nu au avut şi nu au o existenţă reală,
fiind un simplu nume al altei realităţi etnice, nume folosit
uneori pentru variaţia stilului, cum aflăm la toate popoarele
europene.
Astfel că cei care caută cuvinte gote īn limba romānă
o pot face īn pace şi linişte pīnă la capăt. Astfel
de cuvinte neexistānd, nu există nici riscul vreunei găselniţi,
a celei mai mărunte tulburări īn ritmul căutărilor.